Громко и ясно translate Turkish
42 parallel translation
Громко и ясно, сэр
Açık ve net olarak efendim.
И, поверьте, это сообщение прозвучит громко и ясно... для всех, что добывает деньги и власть... путем ввоза и продажи наркотиков.
Ve bana inanın ki bu mesaj uyuşturucu ülkeye getirme ve satma işinden kendine fayda sağlamak isteyen insanlar tarafından açıkça duyulmuştur.
Мы слышим Вас, громко и ясно.
Sizi duyuyoruz, yüksek seste ve açıkça.
Громко и ясно.
- Yüksek seste ve açıkça.
Если любишь ее, объяви об этом громко и ясно!
Eğer seviyorsan erkek gibi yerlere göklere haykır!
- Да. Громко и ясно.
Yüksek sesle ve temiz.
Сказали громко и ясно.
Ona gayet açık şekilde anlattık.
или когда, без слов, все слышно громко и ясно.
Ya da bir şey söylemediğiniz zamanda bile hala yüksek sesli ve nettir.
Да, в ту ночь я услышала это громко и ясно.
Bunu bilmeni istedim. Geçen gece onu net şekilde duydum.
Радж выразил свои чувства громко и ясно.
Raj, temiz yüreklilikle aşkını haykırdı.
Я слышу вас громко и ясно.
Gürültünüz buraya kadar geliyor.
Громко и ясно.
Açık ve net bir şekilde.
Я тебя слышал, громко и ясно.
Seni gayet açık ve net olarak duydum.
Да, слышно громко и ясно.
Seni duyabiliyorum.
Ты сам напросился, громко и ясно.
Bize gayet yüksek sesli ve net geldi.
Громко и ясно.
Parlak ve temiz.
Так что поверь мне Я слышу громко и ясно... я не буду разговаривать с ней!
İnan bana senin dediklerini gayet iyi – dur bakalım!
Послание получено, громко и ясно.
Mesaj net bir şekilde alındı.
Я уже сказал, что громко и ясно слышал твои угрозы.
Dediğim gibi tehdidini gayet iyi anladım.
Сообщение получено громко и ясно.
Mesaj alındı. Açık ve net.
Евреи никогда раньше не произносили этого так громко и ясно.
Musevi'ler bunu daha önce hiç bu kadar sesli ve açık bir şekilde söylememişlerdi.
- Громко и ясно.
- Gayet net bir şekilde.
Но я услышал тебя, громко и ясно.
Ama dediklerini anlıyorum, gayet açık bir şekilde...
Слушай, я понимаю, что ты не хочешь помочь с этим громко и ясно, большой неон, мигающие огни.
- İyi. Bak, yardım etmek istemediğini belli ettin açık seçik, ışıklı panolu hem de.
слышно громко и ясно.
Tamam. Yer değiştirelim.
Вопросы, которые я подниму, громко и ясно, в открытом судебном разбирательстве...
Açık mahkemede açık ve net bir şekilde milletin aklına...
Я слышу тебя громко и ясно, Эмили.
Seni gayet net duyuyorum Emily.
Прочти громко и ясно.
Oku, sesli bir şekilde.
Мы слышим вас громко и ясно.
Sizi yüksek sesle ve net okudum.
Лишь бы вы знали слова и могли спеть её громко и ясно.
Sözleri bildiğiniz kadarıyla ama yüksek ve net bir sesle. Biriyle eşleşin.
Громко и ясно.
Duyuyorum.
Громко и ясно.
Anlıyorum efendim.
# Он зовет, громко и ясно #
# Açık ve anlaşılır #
Слышу вас громко и ясно.
Sesiniz iyi açık.
Я понял тебя, громко и ясно.
Mesaj alındı.
Кто-то, кто говорил громко и ясно, кто выступил против тюремщиков, этих марионеток.
Tutsaklara, kuklalara sesini duyuran, saklanmayan...
Это сообщение было получено громко и ясно.
O mesajı net bir şekilde aldım.
Громко и ясно : "Скальпель".
Yüksek ve net bir ses. "Neşter".
Ну-ка давайте хором, ясно и громко.
Hep birlikte, güzel ve yüksek sesle.
Я призываю моих коллег президентов выступить вместе и единогласно проголосовать громко, ясно и сильно.... как генерал Флорез, президент Чавез, и президент Кастро...
Lider dostlarımı yan yana durmaya ve sesli, net, gür bir tonla konuşmaya çağırıyorum.
Я призываю моих коллег-президентов выступить вместе произнести единогласно... громко, ясно и сильно....
Lider dostlarımı yan yana durmaya ve sesli, net, gür bir tonla konuşmaya çağırıyorum.
Спасибо, что говорите ясно и громко.
Teşekkür ederiz.
громко и четко 35
и ясно 22
ясно 28933
ясно как день 37
ясность 25
ясновидец 48
ясно дело 24
ясно одно 44
ясно вам 61
ясно тебе 117
и ясно 22
ясно 28933
ясно как день 37
ясность 25
ясновидец 48
ясно дело 24
ясно одно 44
ясно вам 61
ясно тебе 117
ясно же 94
ясноглазый 16
ясное дело 324
громко 118
громкость 17
громко сказано 31
громкий 23
громкая музыка 19
громкая связь 19
громкую 26
ясноглазый 16
ясное дело 324
громко 118
громкость 17
громко сказано 31
громкий 23
громкая музыка 19
громкая связь 19
громкую 26