Грудинка translate Spanish
44 parallel translation
Значит так, в основном грудинка павлина...
Bueno, el plato principal era pechuga de pavo real
Бычки в томатном соусе. Грудинка с горошком и пюре. Шпроты.
Carne enlatada, bacón con pudín de guisantes, arenque.
Так, это омлет, копченая грудинка.
Entonces, es un omelet con tocino al lado.
Баранья грудинка с овощным рагу и карри.
Es un pecho de cordero con la ratatouille y emulsión de curry.
Баранья грудинка...
He dicho, un pecho de cordero...
Может, грудинка ягненка?
¿ Costilla de cordero, quizá?
Сегодня у нас грудинка в сухарях, филе индейки в сухарях,... и цыплёнок с пармезаном и...
Tenemos falda en pan de centeno, molde de pavo en pan de centeno pollo a la parmesana en pan...
- Вот это - рулька. Вот это - шейка. Это - грудинка
Ese es un jamón, ese es el lomo, esos son riñones y eso es paté de hígado.
Сайрус, по-моему, грудинка подгорает.
Cyrus, creo que la carne se está quemando.
- Как грудинка?
- ¿ Como está eso?
- Эта грудинка для твоей мамы.
- Esta falda ( carne ) es para tu madre.
Эй, у вас тут очень вкусная грудинка
Ey, aquí hacen un asado de carne bastante bueno.
Он вонзает свои зубы мне в пятки, так словно они сочная, жирная грудинка.
El mordisquea mis talones como si fueran grasas de bacon.
Лучше, чем эта грудинка.
Sería mejor que esta carne.
Райан, эта грудинка выглядит замечательно.
- Ryan, esta falda se ve fantástica. - Gracias.
Грудинка, жареная кукуруза, салат.
La carne, el maíz tostado, la ensalada.
Ты сокрушишь Руби Джеффрис и завтра единственный выбор в котором эти курицы будут участвовать это "грудинка или бедро"
Aplasta a Ruby Jeffries y mañana la única opción que tendrá esa gallina será muslo o pechuga.
У нас грудинка.
Tenemos ternera.
Ребрышки, грудинка?
- ¿ Costillas, falda?
Говяжья грудинка за $ 200.
200 dólares de falda de vaca.
Пожалуйста, не говори мне, что грудинка пострадала.
Por favor, no me digas que la carne ha salido herida.
Одна свиная грудинка.
Una de panceta de cerdo.
По-моему, грудинка? Это была грудинка?
¿ No fue costilla de res?
Прекрасная грудинка.
Me encanta esta falda de res. ¿ Qué tal está la tuya?
Грудинка считается?
¿ Cuenta un costillar de ternera?
Герта, у тебя... грудинка из "Монти" с шинкованной капустой.
Gerta, tu has comido... carne de Morty's con ensalada de col.
Спам, грудинка, колбаса и Спам.
Spam, tocino, salchicha y Spam.
Спам, Спам, грудинка и Спам.
Spam, Spam, tocino y Spam.
О, это грудинка?
Ooh, eso es en el pecho?
Лучшая грудинка в городе.
El mejor brisket de la ciudad.
Грудинка ждет, господа.
- Los brisket esperan, caballeros.
грудинка - прощальный ужин?
¿ Así que ésta fue nuestra última cena? ¿ Tocino?
Я понимаю, глядя на меня, можно подумать, что это круто, но... это не только грудинка и дрейдель.
Quiero decir, ya sé que hago que parezca bárbaro pero, esto no es coser y cantar.
Это ее последняя грудинка
Este es su último asado.
Нет, это подготовка, чтоб "грудинка" через влагалище проскочила.
No, se está alistando para pasar un pecho de res por mi vagina.
Фургон - наш новый дом, а тунец в томате - наша грудинка.
Esta camioneta es nuestra casa, y este atún enlatado, nuestro filete.
- Грудинка!
- Filete!
Но в нём копчёная грудинка, так что не злись.
Pero tiene panceta, así que no puedes enojarte.
Я зову это Грудинка Никогда-не-сдавайся
La llamo la chuleta "Nunca-Rendirse".
Там уже лежит свиная грудинка. Просто положи её себе в карман.
Sólo ponlo en tu bolsillo.
Рёбрышки, грудинка, кукуруза, кукурузный хлеб, салат из шинкованной капусты.
Costillas, falda, maíz, pan de maíz, repollo.
- Да, у нас ребрышки, грудинка. Помнишь тот ресторан...
Tenemos costillas, etc. ¿ Recuerdas aquel sitio?
Что на ужин, Скаут? Грудинка.
¿ Qué estás comiendo, colega?
Далее, вчерашняя грудинка.
A continuación, carne de ayer.