Да иди ты translate Spanish
434 parallel translation
Да иди ты. Эй, ребята.
- Vosotros, marchaos.
Да иди ты отсюда!
- Vete de una vez.
Да иди ты со своей моралью!
¡ Caramba con la moral!
Что? Да иди ты.
¿ Qué?
Да иди ты на хрен, Хакет.
Bueno, púdrete, Hackett.
Да иди ты со своими деньгами.
¿ Sabes qué puedes hacer con tu dinero?
Да иди ты в жопу.
Vete al demonio, Marcia.
Да иди ты в жопу.
¡ Que te den por el culo!
Да иди ты, Сирил.
Vete al demonio, Cyril.
Да иди ты!
¡ Vete al diablo!
- Да иди ты! - Нет, я не могу.
- ¡ Te estás quedando conmigo!
- Да иди ты! - Серьезно.
- ¡ Te estás quedando conmigo!
Да иди ты!
¡ Venga ya!
- Да иди ты, она же не из-за тебя болит. Господи, да уезжай ты отсюда к чертовой матери!
No creas que me duele la cabeza por tu culpa.
- Да иди ты!
- ¡ Jódete tú también!
Да иди ты на хуй!
- ¡ No me jodas!
У тебя такой же лоб как у тех "Саидов". Да иди ты на хуй...
- Tienes una frente como la de Sade.
- Да иди ты!
- Suéltame.
- Да иди ты!
¡ No juegues!
- Да иди ты... Зачем?
- No me digas, ¿ por qué?
- Да иди ты на хуй.
¡ Sal de aquí!
Да иди ты!
¡ Mentira!
- Да иди ты!
- No jodas.
Да иди ты ко всем чертям со своей ручкой!
¡ Ya basta con tu pomo!
Да иди ты. Лучше дай шприц.
Me importa un carajo.
Да иди ты!
¡ No mientas!
- Да иди ты.
- Sal de aquí.
Да иди ты!
¡ Fuera de aquí!
- Да иди ты.
- No puede ser.
- Да иди ты, мистер Большая Шишка.
- Sal de aquí, Sr. Millonario.
Эй, ты, здоровяк, да, ты, иди сюда, машинист с "Аталанта".
Ah, aquí está. Tú, el segundo de I'Atalante, pasa.
Да иди ты! ..
¡ Quieto, trece!
Да иди же ты!
¡ Muévase!
Кто, я? Да, ты, иди сюда.
Sí, tú, deprisa, entra.
Да иди же, ленивая ты тварь!
¡ Camina, condenado diablo!
Да не бойся ты, глупая. Не бойся. Ну, иди сюда.
- No tengas miedo, tonta.
Да иди ты...
Vete a la...
- Да иди ты...
- Eh...
- Спасибо, брат! - Да, иди ты!
- Gracias. - ¡ Déjate de gracias!
Просто иди к остальным и дай своему телу включиться во всё, что ты делаешь. Да, но как?
Mira y ahora haces lo que hacen los otros, te dejas llevar y en todo lo que hagas deja que todo tu cuerpo participe.
Ну да, пойдем... Ты права, иди домой. До свидания.
- Anda, ven, vete a casa.
- Да иди ты.
- Lárgate de aquí.
- Да, ты. Иди сюда.
Si, tú, ven aquí
Да иди ты!
¡ No me digas!
Да ты не Джозеф, иди ты на хер!
Pero tú no eres Joseph. ¡ Quítate de mi camino, carajo!
- Да, иди ты к черту со своим пари!
Entra conmigo... y todo quedará bien claro.
Да иди ты.
Imposible.
Да пошел ты нахуй! Иди ты нахуй!
¡ Jódete, cabrón!
Да иди ты.
No bromees.
- Да иди ты, ма! - Что?
¿ Qué?
Ты иди и напиши что-нибудь для Ридерз Дайджест...
Tu ve a escribir algo para Reader's Digest...
да иди ты нахуй 17
да идите вы 31
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди ты в жопу 27
иди ты 384
иди ты на хуй 46
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
да идите вы 31
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди ты в жопу 27
иди ты 384
иди ты на хуй 46
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244