Дамы и господа translate Spanish
4,007 parallel translation
Ваше превосходительство, дамы и господа, наши уругвайские братья... Хаджи, максимально коротко. Все будет хорошо.
Su Excelencia, señoras y señores, nuestros hermanos... uruguayos...
Дамы и господа присяжные, спасибо за вашу службу.
Damas y caballeros del jurado, gracias por su servicio.
Дамы и господа, Шанхайский Морской мир с удовольствием представляет наших всемирно известных пингвинов-русалок!
Damas y caballeros el Mundo Marino de Shanghái se complace en presentar a los mundialmente famosos pingüinos sirenas.
Дамы и господа, желтая тревога.
Damas y caballeros, esto es una alerta AMBER.
Извините, дамы и господа.
Disculpen, damas y caballeros.
Спасибо всем, дамы и господа.
Gracias por todo.
Дамы и господа, мы заходим на кухню.
Damas y caballeros, estamos entrando en la cocina.
Дамы и господа!
¡ Damas y caballeros!
Дамы и господа! Девочки и мальчики!
Damas y caballeros, niñas y niños...
Дамы и Господа, Президент и первая леди Соединенных Штатов Америки.
Damas, y caballeros, el Presidente y la Primera Dama de los Estados Unidos.
Дамы и господа Ионвиля перед вами наш великий врачеватель,
Damas y caballeros de Yonville, ven ante Uds. a su gran Doctor,
Итак, дамы и господа, за Бренду, которая покидает больницу, чтобы уехать в Америку.
Y bien, damas y caballeros, por Brenda, que se marcha del hospital para irse a América.
Дамы и господа, мальчики и девочки, вот момент, которого вы так жаждали.
Damas y caballeros, niños y niñas, este es el momento que todos han estado esperando.
Ну, дамы и господа, поаплодируйте нашему сегодняшнему ведущему... Дэйву!
Señoras y señores, por favor, den un aplauso a nuestro anfitrión esta noche... ¡ Dave!
Дэйв, дамы и господа.
Dave, señoras y señores.
- Дамы и господа, приветствуйте султана сюрпризов, вашего сегодняшнего ведущего, единственного и неповторимого Дэйва.
- Señoras y señores. Bienvenido el Sultán de las Sorpresas, su anfitrión esta noche, el elegido, el único : Dave.
- Дамы и господа, у Маршалла есть порох в пороховницах, причём очень много.
- Damas y caballeros hemos encontrado las agallas de Marshall y son muy, muy grandes.
Не привлекался? Неужели чутье Сарчи сегодня его подвело, дамы и господа?
¿ Podría estar equivocado el radar de Sarchie hoy?
Дамы и господа, добро пожаловать на Национальный чемпионат...
"DAMAS Y CABALLEROS. BIENVENIDOS A LAS NACIONALES..."
- Итак, дамы и господа.
- BIEN, DAMAS Y CABALLEROS.
Дамы и господа. Танцпол ваш.
DAMAS Y CABALLEROS, LA PISTA ES SUYA.
Дамы и господа, итак начнём, финал "Санто Вито"!
DAMAS Y CABALLEROS,! VAMOS A LA FINAL DE SANTO VITO ¡
Дамы и господа
Los pasajeros...
Дамы и господа, займите, пожалуйста свои места внизу.
Damas y caballeros, ¿ serían tan amables de tomar sus asientos en la planta baja?
Дамы и господа присяжные, в течение последних 150 лет, дарвинисты утверждали, что объяснить человеческое существование можно и без Бога, что эволюция заменила Бога, но эволюция лишь повествует о том, что происходит уже после того, как появилась жизнь.
Damas y caballeros del jurado, desde hace 150 años los darwinistas han dicho que Dios es innecesario, para explicar la existencia del hombre y que la evolución reemplaza a Dios, pero la evolución solo nos dice lo que sucede una vez que se tiene vida,
Дамы и господа!
VON PLUME 15 ¢ PURIFIQUE A SANGRE Y TONIFIQUE LOS NERVIOS
Благодарю, дамы и господа.
Gracias damas y caballeros
Дамы и господа, прошу вас, спокойно спуститься в подвал.
Damas y caballeros, por favor caminen con calma hacia las bodegas.
Дамы и господа, с вами Сэмюель Левер, и вы знаете, что это значит : у меня самые крутые машины от
Damas y caballeros, soy Samuel Lever, y ustedes saben lo que eso significa. ¡ Tengo las mejores maquinas desde
Дамы и господа, однажды у нас снова будет вода.
Damas y caballeros, un día el agua va a regresar
Удача любит смелых, дамы и господа.
La fortuna favorece a los audaces, damas y caballeros.
Дамы и господа, первый лот на сегодня - эта прекрасная машинка, Симулит Шэдоу.
Damas y caballeros, el artículo para la venta hoy, esta hermosa máquina, es la sombra Simulit
Взгляните, она в отличном состоянии, дамы и господа.
Miren eso, en muy buenas condiciones de trabajo, damas y caballeros.
Сколько вы дадите мне за эту красавицу, дамы и господа? Одну или две сотни?
¿ Que pueden darme por esta hermosa maquina damas y caballeros?
Дамы и господа, вы успели сделать ставки?
Damas y caballeros, ¿ Su dinero esta en la mesa?
Итак, дамы и господа, 20-минутная танцевальная пауза закончилась.
Bueno, damas y caballeros, estos son sus 20 minutos de baile.
Дамы и господа, родственники и друзья, и... остальные.
Damas y caballeros, familia y amigos, y... el resto.
Дамы и господа, предлагаю вам обдумать это :
Damas y caballeros, les invito a pensar en esto...
Дамы и господа, прошу, наполните ваши бокалы и встаньте.
Damas y caballeros, levanten sus copas y brinden.
Дамы и господа, говорят, хорошую речь не затягивают.
Damas y caballeros, la gente dice que no hay que estropear un buen discurso.
Дамы и господа, подумать не мог, что мне доведётся это сказать. Ватиканские камеи.
Damas y caballeros, estaba impaciente por poder hablar por fin de los... camafeos del Vaticano.
Дамы и господа, устроим небольшой перерыв.
Damas y caballeros, ahora habrá un breve intermedio.
Дамы и господа, ещё кое-что, прежде чем начнётся настоящее веселье.
Damas y caballeros, una última cosa antes de que la noche comience adecuadamente.
Дамы и господа,
Señoras y señores,
Дамы и господа, Таггерт Трансконтинентал.
Señoras y señores, Taggart Transcontinental.
- Дамы и господа, Глава Государства Томпсон.
Señoras y señores, el jefe de Estado Thompson.
Дамы и господа, мистер Томпсон больше не будет говорить с вами сегодня.
Señoras y señores... el Sr. Thompson no se dirigirá a ustedes esta noche.
Дамы и господа, меня зовут Мерлин.
Damas y caballeros, mi nombre es Merlín.
Дамы и господа, я специальный агент Джим Рэсин.
Señoras y señores, soy el agente especial Jim Racine.
И вот, дамы и господа, там, к западу, взлетает наша пилотажная группа.
PA : Y ahora, damas y caballeros, hacia el oeste, usted verá nuestro equipo de especialistas encabezado despegando.
Господа и дамы, от лица консерватории Шеффер приношу извинения.
Señores y señoras, les pido disculpas en nombre del Conservatorio Shaffer.