Два года translate Spanish
5,475 parallel translation
Возможно, я забыл о каких-то религиозно-фетишистских убийствах, случившихся за последние два года.
Comprobar los archivos de casos abiertos. Ver si he olvidado cualquier asesinato de tipo religioso fetichista en los dos últimos años, si eso es posible.
Два года? Три?
¿ Dos, tres años?
Ну, понимаете, два года судебных тяжб и слез... не отменяют 4 лучших года совместной жизни.
Bueno, ya sabes, dos años de abogados y lágrimas... no pueden deshacer los cuatro geniales años que pasamos juntos.
Мы с Кейдом тесно сотрудничали последние два года.
Cade y yo hemos trabajado juntos muy de cerca los últimos dos años.
Я за шестьдесят секунд делаю больше, чем вы за два года.
¡ Gano más en 60 segundos de lo que tú ganarás en dos años!
Я уже два года живу в больнице.
He estado viviendo en un hospital durante dos años.
Это самый оптимистичный момент за последние два года.
Esto es lo más optimista que he estado en dos años.
Не хотел бы я быть тем, кто сообщит Гатри, что два года его работы пошли коту под хвост.
Odiaría ser el que tenga que decirle a Guthrie que dos años de su trabajo se fueron por el desagüe... literalmente.
Ты заметил меня два года назад.
Me descubriste hace dos años.
Я жду этой встречи уже два года.
Hace dos años, me encontré con ella.
Казалось, что прошло лет десять. А всего-то пролетело два года.
Parecían 10 años, pero sólo 2 habían pasado.
Любимого мужа и отца которого застрелил насмерть однажды октябрьским вечером, два года назад, детектив Гарри Босх.
Un amado marido y padre que fue disparado mortalmente una noche lluviosa de octubre hace dos años por el detective Harry Bosch.
Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом в темноте, на дождливой аллее два года назад, он должен был мгновенно принять решение.
Cuando el detective Bosch se encontró con Roberto Flores en aquel callejón oscuro, lloviendo hace dos años, tuvo que tomar una decisión instantánea.
На два года старше Артура.
Dos años mayor que Arthur.
Два года спустя я был дипломированным инженером.
Dos años más tarde estaba formado en ingeniería.
- Два года даже. - И ты женат. И еще ты знаешь, что сказать правду...
Así que sabes que para decir la verdad no se tarda un par de segundos, pero tardará algo más de tiempo para recuperar la reputación.
Эллиот был на два года старше.
Thomas... era el más joven.
Я два года как вернулся.
II'm volver dos años.
Я работал в поместье Шипли-Холл два года перед переездом в Тивершолл.
Trabajé en la finca Shipley Hall, durante dos años antes de cambiar a la mina de Tevershall.
Хотел бы я, чтобы ты был человеком, которым был как раз два года назад.
Quisiera que fueras el hombre que eras hace dos años.
Мне 25, а я никогда не оставалась где-то больше, чем на два года.
Tengo 25 años y nunca he pasado más de dos años en un lugar.
- Два года назад.
- Hace dos años.
Они пытались вытащить меня. И я перепрыгнул два года.
Han intentado que volviera y he saltado dos años.
Если действительно хочешь помочь, если ты веришь мне, через два года, Филадельфия, Отель Джона Адамса.
Si de verdad quiers ayudar, si me cree, dentro de dos años, en Filadelfia, en el hotel John Adams.
Я зашила рану от пули, которую ты получил два года назад.
Te he cosido una herida de bala que te vi recibir hace dos años.
Ты понятия не имеешь, что за эти два года со мной произошло.
No tienes la menor idea de cómo han sido estos últimos dos años para mí.
Уже прошло два года, Кэсси.
Han pasado dos años, Cassie.
Это было два года назад.
Eso fue hace dos años.
Последние два года... ты была одна со всем этим... и ты была права.
Los últimos dos años estuviste sola con todo esto y tenías razón.
Человек, который похитил ее два года назад, он в Чечне...
El hombre que la secuestró hace dos años, está en Chechenia...
Два года назад, полиция выловила тело из Ист Ривер.
Hace dos años, la policía de Nueva York sacó un cuerpo del East River.
Ну, полиция не нашла никаких зацепок в истории её переписок два года назад.
Bueno, la policía no encontró ninguna pista cuando revisó su historial de emails hace dos años.
Эта злость, которую ты чувствуешь, эта ярость - вот точно так я просыпался каждый день последние два года, когда Ли Эшворта отпустили.
Esa ira que estás sintiendo, esa rabia... es exactamente cómo me he despertado cada día en los últimos dos años.
Два года без передышки.
¡ Dos años, sin dejarlo!
- Я этого не знал. Потому что ты два года меня к себе не подпускал.
De hecho, no lo sabía... porque hace dos años que no me dejas verte.
- Представь себе - аллергия и два года назад была.
Papá, también era alérgico hace dos años. ¿ Qué tal?
- Лютер Мэйсон - я даже не могу назвать его доктором - два года назад лишился лицензии за то, что пытался провернуть с другим пациентом, то же что с вами.
Luther Mason... Ni siquiera puedo llamarlo "Doctor." Le quitaron la licencia, hace dos años por hacer a otro paciente, lo que ahora te está haciendo a ti.
Я два года здесь прожил.
He vivido aquí por dos años.
Клемонс... тебе осталось два года до пенсии.
Clemons, le faltan dos años para jubilarse.
И у меня два года до пенсии.
Y me jubilo en dos años.
Я не пью почти два года.
No he tomado una copa en casi dos años.
Оказалось, он встречался с ней каждую неделю последние два года.
Parece que se acostaron cada semana durante los últimos dos años.
Всего два года назад они стояли у ворот Вены.
Han pasado solo dos años desde que estuvieron a las puertas de Viena.
Она утверждает, что он не делил с ней ложе два года и когда она спросила почему, он сказал, что не может.
Dice que no han compartido el lecho desde hace dos años, y cuando le preguntaron por qué, dijo que no podía.
Почему она ждала два года?
¿ Por qué ella ha esperado dos años para hablar?
Было провалено полдюжины рейдов за последние два года.
Han habido media docena de redadas fallidas... en los últimos dos años.
Доказательства не связывают его с Артуром, и он переехал в тот район через два года после убийства мальчика.
Ninguna prueba lo conecta a Arthur, y se mudó a... ese barrio dos años después que el chico fuera asesinado.
Если бы ты могла могла посвятить этому все свое время, то возможно книга появится на полках уже через три или даже два года
Si pudieras trabaja a tiempo completo, es posible que podamos tener el libro en la estantería en tres años, tal vez en dos.
Это было два года назад?
Creo que eso fue todo.
Канун Нового года, два года назад.
En vísperas de año nuevo, hace dos años.
Два или три года?
¿ Dos o tres años?
два года спустя 37
два года назад 270
года 8834
года в 27
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
годами ранее 18
года и 54
два года назад 270
года 8834
года в 27
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
годами ранее 18
года и 54