Дебила translate Spanish
109 parallel translation
Представляю, как на следующее Рождество мы снова будем сидеть и смотреть друг на друга, как два дебила.
No quiero pensar que en Navidad seguiremos solos como dos bobos.
Да, с физиономией дебила.
Sí, la vieja con cara de cabra calva.
- Не смей принимать меня за дебила.
- No me tomes por tonto.
Перестань, оставь этого дебила в покое.
No elimines al ganso.
Это лето, дебила ты кусок "
Es verano, imbécil de mierda. "
Как я стягиваю банку с чипсами с руки какого-то дебила?
- ¿ A mi sacando una lata del puño de un tonto?
Что же это такое! Я 10 лет обучаю, но еще никогда не видел такого дебила!
¡ Nunca vi semejante idiota!
- Здорово вы в том фильме сыграли дебила.
Estuvo fantástico en esa película... donde interpretó a ese retardado.
Уберите с поля этого дебила, пока он за что-нибудь другое не схватил!
¡ Saquen a Moby Dick del campo antes de que vomite una matrícula de auto!
"Геллер и Бинг женятся" а не "Местная жительница спасла тонущего дебила".
"Geller y Bing se casarán". No, "Mujer salva a idiota de morir ahogado".
Когда, чёрт возьми, твой слуга пошлёт этого балабола с мозгами дебила,.. ... который видит во мне лишь объект для своих идиотских шуток? Измывается надо мной так часто, что я даже не могу поцеловать девушку. " Чёрт!
"¿ Cuándo mierda podrá tu servidor deshacerse de este tonto boca sucia, de cuya locura soy víctima y que me impide besar a una chica"?
- У меня мозги дебила?
¿ Soy el tonto?
- И вы выбрали Палумбо, этого дебила.
- O sea, ¿ el anormal de Palumbo?
Никто не заменял дебила.
Nadie ha reemplazado al retrasado.
Он подрядил своего дебила племянника и Джейсона Молинаро обнести магазин моего тестя.
Mandó a su sobrino idiota ya Jason Molinaro a la tienda de mi suegro.
Тебя могли принять за психа. Или за дебила.
Treinta veces puede hacerte parecer loco.
Дебила в ёбаном гробу кажут народу, блядь.
Malditos ataúdes hacen que toda la comunidad se vuelva idiota.
Что я сделала? - Пробудила в нём дебила!
- Sacaste al idiota que lleva dentro.
Это поступок отмороженного дебила, если не сказать хуже.
Éste es el acto de una persona desesperada y nada realista.
Он сидел там и предпочел этого дебила, а не меня.
Se queda ahí y elige a ese idiota antes que a mí.
Хер ли ты дебила корчишь?
No te hagas el tonto.
Я мог быть сыном дебила.
Pude haber sido el hijo de un imbécil.
С подачи дебила-заправщика.
El empleado sacó el tema.
Ну а это, дебила кусок, откуда появилось?
¿ Entonces de dónde salió esto, pendejo?
Я вышла замуж за дебила.
Cuatro años atrás me he casado con un deficiente.
Арестуйте этого дебила за нападение на офицера полиции.
Arresta a este idiota por atacar a un policía.
Я же не похож на дебила, который потерял целый грузовик обеспечения.
Yo no soy el idiota que ha perdido el camión de suministros.
Да не друг с другом же, дебила ты кусок.
No entre nosotros, idiota.
Батута, он отправили меня петь на промо-акцию, как 15-летнего дебила! Меня задолбало это!
Me mandó a cantar a unos pinches 15 anos, Batuta ya estoy hasta la madre.
Ты видел "Дебила Джека"?
¿ Viste "Jack el Simple"?
Мы обожаем историю "Дебила Джека".
Nos encanta la historia de Jack el Simple.
Кроме "Дебила Джека" фильмов нет.
"Jack" es la única película que tenemos.
Встречайте дебила Джека.
Les presento a Jack el Simple.
Но теперь я живу в планете дебила Джека с его семьей.
Estoy haciendo 5 funciones al día con el teatro lleno.
Да, этот ты, ты притащил Телепакистанца Когда увидел, как он дебила из себя корчит на общественной встрече, на которой тебя и быть не должно
Lo hiciste, tú trajiste a este paquistaní filmador luego de verlo hacer el ridículo en un evento público en el que no debías haber estado.
- Не за дебила. - Нет. За непредвзятого...
Idiota no, solo de mente abierta.
Мне подсунули недоразвитого дебила в пару, и его подстрелили.
Contrataron a un idiota para buscarlo y logró que le dispararan.
Нет, дебила кусок!
- ¡ No, imbécil!
Оставайся тут с открытым ртом как у дебила.
Quedate ahí con tu boca abierta como un imbécil.
Что-то я не вкурил. Объясни, как для дебила.
No he entendido nada de lo que ha dicho.
дебила кусок!
Apártate de mi ¡ Idiota!
Дебила кусок! Говорил же тебе не выходить зря!
Idiota ¡ Te dije que no vengas!
Она со мной говорит, дебила кусок. Да я так, мотался по делам.
Está hablando conmigo, pedazo de idiota.
Дебила кусок, высунь уже башку из жопы.
Sácate la cabeza del culo, marica.
Я подумал, он едет медленнее, чем ты сказала, но тут появились два дебила, они его тоже не видели.
Pensé que iría más lento de lo que creíste pero los dos imbéciles que enviaste acaban de aparecer y no lo vieron.
Я похож на дебила, который думает, что Бейсуотер за углом?
¿ Me veo como la clase de puto que piensa que Bayswater está a la vuelta de la esquina?
Но он, же ответит "Там меня держат за дебила."
Dirá : "¿ Para qué rayos me quiere ahí? Piensa que soy un idiota".
А в холле два деревенских дебила играются со взрывчаткой.
Hilbilly dos en el pasillo con las armas jugar y explosivos.
Ты заставил дебила плакать!
¡ Hiciste llorar al retardado!
На виселицу дебила!
¡ Cuelga al retardado!
Командование отправило тебя сюда чтобы превратить меня в какого-то дебила с плаката для их дерьмовой войны?
Los jefazos te han enviado aquí para convertirme en la puta imagen de su gilipollez de guerra.