English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Девственницы

Девственницы translate Spanish

144 parallel translation
-... замужние девственницы. - Ещё хоть слово...
Si dices otra palabra más...
Девственницы не сидят в ванной часами.
He conocido auténticas Srtas. Ninguna estaba más de una hora en el aseo.
Но мы пойдем к девственницы из Хуаделюпы, или как?
Pero iremos a la de Guadalupe, ¿ eh?
Конечно, конечно, у меня облик юной девственницы.
¡ Seguro! ¡ A que parezco una joven virgen!
Они же все одинаковые, эти чертовы девственницы.
Todas las vírgenes son iguales.
Ему необходимо зарядиться флюидами юной девственницы.
Necesita cargarse con el fluído de una joven vírgen.
Все они, как одна, девственницы.
Todas ellas son vírgenes.
Он сын девственницы, оплодотворенной, я верю, духом.
Él mismo hijo de una virgen, fecundado, según creo, por un espíritu.
Возможно, и вы не девственницы.
¿ Y tú? ¿ Eres virgen?
Девственницы, "в отрыв"!
Vírgenes, rompan filas.
Хорошо, девственницы повесьте ваши "запрещающие" знаки.
Está bien, vírgenes, coloquen el cartel de `'No entren`'.
Что ж, прощай, Тревога Девственницы.
Adiós, alarma de la virginidad.
Бедные маленькие девственницы мастурбировали в темноте.
Pobres pequeñas vírgenes masturbándose en la oscuridad.
Пленённые девственницы... в лапах бога-импотента.
Vírgenes cautivas... En manos de un dios impotente.
Ибо, видишь ли, только девственницы совершенно пригодны... для жертвоприношения.
Y sólo las vírgenes son aptas para los sacrificios humanos.
И сейчас, когда ты мне об этом рассказываешь, у тебя с лица пропало это типичное выражение, которое бывает у девственниц, потому что девственницы очень неприятны.
Ahora que me lo dices, tu sabes que se te ha quitado de la cara la tipica dureza de las virgenes. Las virgenes son muy antipaticas.
Это и есть место для маленькой девственницы.
Y en ese lugar dejaré a la virgen.
- " ы сказала, осталось четыре девственницы.
Dijiste que hay cuatro vírgenes.
Если он дотронется до девственницы, то у него сгорят руки
quien toca a una virgen, es fulminado.
Сколько раз христианские девственницы перенесли насилие от Маккавеев?
¿ Cuántas veces las vírgenes cristianas sufrieron los abusos de los Macabeos?
Я иду от девственницы Мериэн, сердце которой ты похитил.
Vengo de ver a la doncella Marian, la dama a quien robaste el corazón.
Помнишь эту картину "Смерть девственницы", что я показывал тебе в Лувре?
Recuerdas la "Muerte de la Virgen" del Louvre?
Этого персонажа у ног девственницы, ты его помнишь?
Ese rasgo, en los pies de la Virgen, le recuerda?
Должно быть, поэзия оставила слюну на сосках девственницы!
¡ La poesía habrá dejado su saliva sobre los pezones de la virgen!
- Чистые, как пипочка девственницы?
- Limpio como espejo, ¿ no?
Не грешницы, а девственницы - кровь в сосуде жертвенницы.
No una prostituta si no una inocente fue a quien ofrezco la sangre de una virgen.
Нет, нет. Отец этой девственницы - новый директор нашей школы.
Al contrario... el padre de la virgen... será el nuevo director de nuestra escuela.
- Вы обе девственницы.
Son vírgenes, ustedes dos?
- "Девственницы рулят".
Las vírgenes mandan.
У вас триста сотрудников, и не нашлось места для одной девственницы?
¿ Y no tienen lugar para una virgen?
- Все девственницы.
- Todas vírgenes.
Защитник итальянской девственницы. Владелец копья, от которого в восторге вся Франция от зтого сзра сбежал Парасера!
Protector de la virginidad italiana La Lanza arrasando en Francia ¡ hostigador del peor!
Дракула : страницы дневника девственницы
PAGINAS DEL DIARIO DE UNA VIRGEN
Усама такой "Где же девственницы? !"
Ossama : "¿ dónde están las vírgenes?"
Так я подумал, раз похотливые девственницы жаждут секса, то я должен открыть сезон охоты на похотливых девственниц.
Entonces... creo que.. si esperan a la universidad para tener sexo entonces tendre que ir alli
Юноши Трои были раздавлены горем, когда Бризея надела рубашку девственницы.
Desoló a los jóvenes de Troya cuando escogió las túnicas virginales.
В одно мгновение я спрашиваю парня, почему все девственницы похожи на Геббельса.
Un momento, yo le estaba preguntando a un amigo porqué todas las vírgenes se parecían a Goebbels.
Среди вас есть девственники или девственницы? У кого ещё не было секса?
¿ Hay alguien virgen aquí... que esté pensando en tener sexo por primera vez?
обманутый муж убивает жену, жена травит своего любовника, отец умерщвляет своих детей, дети убивают отца, изнасилованные девственницы, кровь, слезы, всюду смерть!
- Marido engañado mata a su mujer... - Esa es la esencia del teatro... Una mujer envenena a su amante, un padre inmola a sus hijos, los hijos que matan a su padre, vírgenes violadas, sangre, lágrimas.
Я не религиозен, но именно у этой девственницы такое выражение лица, будто выпрашивает у Бога чек на пособие на ребенка.
no soy religioso realmente, pero esta virgen tiene una cierta expresion de arrogancia como si estuviera exigiendo un cheque de manuteccion del niño a Dios.
Потом возвращаюсь героем, девственницы и всё такое.
Luego vuelvo, gran héroe, vírgenes.
- Кримповые девственницы.
- Vírgenes del crimp.
Вам, наверно, очень нравятся киски-девственницы?
Te gustan las conchas vírgenes, ¿ eh?
Но уж явно получше убийства девственницы.
Pero seguro es mejor que matar a una virgen.
Это место будет гореть, как пудендум у девственницы, понимаешь?
Este lugar brillará como la vulva de una virgen, ¿ entendido?
Да, на самом деле ты в фургоне мороженщика, а снаружи конфеты, цветы и девственницы.
Si, que pasa si estas en un camion de helados? ¿ y fuera hay golosinas, flores y vírgenes?
Девственницы.
Las vírgenes...
Произносится девственницы, Фез.
Sera Virgenes. Fez
Рубашка девственницы?
Una túnica de virgen.
Если есть, то кровь девственницы.
De virgen, si tienen.
Оу, лимузины и девственницы - твоя специальность.
Oh, limusinas y vírgenes, tu especialidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]