English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Делись

Делись translate Spanish

493 parallel translation
уда они делись?
¿ Qué se ha hecho de eso?
Куда они делись?
¿ Por dónde se han ido?
А я хотел бы знать, куда делись деньги?
Me gustaría saber donde esta el dinero.
А, так вот куда они делись!
¿ Estaban aquí?
Интересно, куда делись все эти трубки.
¿ Por qué no están sus pipas?
Просто я не знала, куда вы делись.
No sabía dónde estaban.
Разбойники? ! Куда делись разбойники?
¡ Los bandidos, los bandidos!
- А другие где, куда делись?
Y los otros, a dónde se fueron?
А куда делись вещи?
Vaya, ¿ han desamueblado el piso?
Куда вы делись?
¿ A dónde va?
Но что делать с этими 36 км. Куда они делись?
¿ Pero qué ha hecho con esos otros 36 Km.? ¿ Adónde ha ido?
Я не понимаю, куда они делись?
No lo entiendo. ¿ Adónde han ido?
И куда делись все люди?
¿ A dónde se ha ido todo el mundo?
Куда делись люди?
¿ Adónde se habrán ido los habitantes?
Ну вот, месье, всё... куда они делись?
Ya está señor.
Куда они делись?
¿ Dónde se han metido?
Я имею виду - куда делись Далеки?
Quiero decir, a dónde han llegado los Dalek?
Делись
¡ Divídanse!
Есть вещь, которую я не понимаю - куда делись те контракты?
Una cosa que no entiendo - dónde han terminado esos contratos?
И куда делись эти грабители?
¿ Por dónde entraron?
- Йорик, куда делись твои шутки...
- Querido Yorick, dónde están tus piruetas...
Ну, куда они делись?
Bueno, huh, dónde han ido?
- Куда делись остальные?
- ¿ Dónde estarán las otras?
Самцы резко тормозят, и один спрашивает другого : "Куда они делись?"
¿ Me sigue? Entonces los machos se paran. Uno dice "¿ Dónde se han metido?"
Тут самцы-страусы останавливаются, и один спрашивает другого : "Куда они делись?"
Los machos se paran, miran alrededor, y uno le dice al otro "¿ Dónde se han metido?"
Им не понадобится много времени, чтобы выяснить, куда мы делись.
No tardarán mucho en descubrir dónde estamos.
А вы куда делись? Ты где был?
- ¿ dónde estabas tú?
- Куда они делись?
Mierda, ¿ qué hora debe ser?
Куда они делись?
- ¿ Adónde fueron? - No lo sé.
- Но куда они делись?
- ¿ Pero dónde han ido?
Коулман, здесь было точно больше народу, куда все делись?
Coleman, antes había más gente, ¿ dónde están?
Я бы отвёз тебя на Глаз Ориона, но... его координаты сейчас куда-то делись из моей головы.
Te habría llevado al Ojo de Orión, pero... las coordenadas se me escapan en este momento.
Куда делись наши хорошие манеры?
¿ Y los buenos modales?
Куда делись все кассиры?
Donde están los cajeros?
Эй! Куда вы делись?
¿ Adónde habéis ido?
А куда делись остальные 4?
¿ Qué pasó con los otros cuatro? Tenía un total de 11.
А ты не знаешь куда делись мои игрушки после переезда?
Cuando nos mudamos, ¿ qué fue de mis juguetes?
Держи, сынок. Я говорю, всегда делись с ближним.
Anda ten, hay que compartir la riqueza.
Я всегда говорю : делись с ближним.
Compartir la riqueza.
- Делись, давай! - Ладно.
¡ Rápido, pasámelo!
А куда делись остальные?
¿ Dónde están todos?
Куда они делись?
¿ Adónde han ido?
Господь говорит : ` "Делись с соседом своим и попадешь в Царствие Господне". Не плачь.
Díos dice, "Da a tu vecino y recibirás el reino de Díos."
Куда вы все делись?
¿ Dónde os escondeis?
- уда делись мини-юбки? .
¿ Qué pasó con las minifaldas?
А куда делись все змеи?
¿ Adónde se han metido?
Удивляешься, куда они делись.
Te preguntas adónde fueron.
Мне интересно, куда делись мои 10.
Me pregunto adónde fueron 10 años.
А я то думал, куда делись 2 пачки моего героина?
Buscaba mis 2 kilos de droga. Ahora sé dónde están.
Куда они делись?
¿ Adónde se fueron?
Почему установка закрыта? Куда все делись?
Oh, General Young.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]