English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Держите ее

Держите ее translate Spanish

296 parallel translation
Кто-нибудь встаньте у двери и держите ее.
Que alguien impida que la gente entre.
Вам не кажется, что вы держите ее на слишком коротком поводке?
¿ No la controla Ud. demasiado?
- Я думала, что больше не увижу вас. - Держите ее.
- Pensé que nunca volvería a verlos.
Держите ее, чтобы он не увидел - Прижимайтесь к зданию, пока несете.
Manténganla fuera de su vista, pegada al edificio cuando la traigan.
- Держите ее крепче!
- Sujetarla con fuerza!
Но весь смысл машины Судного Дня теряется, если вы держите ее в тайне! Почему не скажете всему миру?
Por tanto... la máquina del fin del mundo... pierde su sentido de ser... si uno la mantiene en secreto. ¿ Por qué no se lo dijeron al resto del mundo?
Держите ее. Ловите.
¡ Deténganla, rápido!
Держите ее пока нас не начнет трясти. Конец связи.
Seguiremos hasta que la nave esté a punto de desbaratarse.
Ну, держите ее подальше от меня.
Bueno, a mantenerlo alejado de mí.
Мерзавец! Держите ее!
Cuidado, cogedla.
Держите ее!
¡ Agárrenla, llévensela!
Держите ее крепче!
Sujetadla!
Держите ее.
Cogedla.
Охрана, держите ее.
Guardia, atrapadla.
- Вы держите ее под контролем, как говорится.
- Usted es bueno, como se suele decir.
— Держите ее!
- ¡ Reténganla!
- Держите ее!
- ¡ Apresadla!
Закройте калитку и всегда держите ее закрытой!
¡ Cierre esa cerca y déjela cerrada!
Держите ее прямо.
Manténgala firme.
Всегда держите ее у себя в сердце.
Consérvenla en sus corazones, para siempre.
Держите ее, ребята.
Tengan, chicos.
Ну, я не понимаю, почему вы держите ее ебать вокруг.
No entiendo por qué la mantienes cerca de ti.
Держите ее!
Manténganlo. Atrás, atrás, atrás.
Быстрее. Держите ее руку.
Apúrese, tómele la mano.
Прекратите! - Держите ее ровно!
- No la suelten.
Крепко держите её за руку.
Coge su mano con fuerza.
- Так, держите её.
Llévensela.
Что это вы так её держите?
¿ Así es como te paras?
- Просто держите её высоко как будто вы гордая лошадь.
- Levántela bien alto... y actué como un caballo orgulloso.
не могу поверить, что вы ее так долго держите в цепях. Да еще и с ребенком.
No puedo creer que la tenga encadenada tanto tiempo, y con un niño.
"Но вы ее уже 10 минут держите".
Hace 10 min. que la tiene.
- А где вы ее держите?
- ¿ Y dónde lo guarda?
Держите ее.
¡ Ves lo que estás haciendo!
Держите ее!
¡ Atrápala!
Держите её так.
Oblíguenla a quedarse así.
Держите её!
¡ Deténganla!
Её у меня украли! Воры держите вора!
- ¡ Al ladrón!
Держите её.
Si.
Держите её!
Corra!
держите отрицательное ускорение 25 а скорость - 355 и уменьшайте ее.
Su desaceleración negativa debe ser 25 y su velocidad en tierra debe ser 355 y en descenso.
Почему вы держите меня в плену, как ее?
¿ Por qué tengo que estar aquí preso?
Мистер Рэйт, держите её! Она - убийца!
Sr. Rathe, deténgala. ¡ Es una asesina!
Держите её! Она там на дереве!
Deténedla.
Держите её.
- ¡ Nos matará a todos! - Sujétenla.
Так что держите её около себя.
Así que mantenia a tu lado.
- Держите её!
- ¡ Sujétela!
- Держите её там.
- Manténgase ahí.
- Держите меня в курсе относительно ее состояния.
- Manténgame informada de su estado.
Постарайтесь не трясти ее, держите ровно.
Cuidado, Albert. Bethany, no la muevas.
Держите её!
¡ Sujétala!
- Держите её!
- ¡ Sujetadla!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]