Для меня это не имеет значения translate Spanish
41 parallel translation
Для меня это не имеет значения.
Para mí no significa nada.
Для меня это не имеет значения.
¿ Qué importancia tiene eso?
Для меня это не имеет значения, потому что я в любом случае получу свои 100 тысяч.
No me importa porque cobraré mis 100.000 dólares de cualquier forma.
Он любит приврать. Но для меня это не имеет значения.
Me hace cuentos y no importa.
- Для меня это не имеет значения.
- Para mí, son todos iguales. - Tienes razón.
Но для меня это не имеет значения.
Me gusta lo que haces.
Для меня это не имеет значения.
No es relevante para mí.
Не покупаешь, ты взял его со стола ; для меня это не имеет значения.
No lo compraste, lo cogiste de una mesa, ¡ qué más da!
Для меня это не имеет значения.
No importa. No a mí.
Для меня это не имеет значения.
tampoco es importante para mí.
Хотя на самом деле для меня это не имеет значения.
Aún incluso cuando tampoco tiene ningún sentido para mí.
- Для меня это не имеет значения.
- No me importa. - Sí, te importa.
Для меня это не имеет значения.
Para mí no supone diferencia alguna.
Для меня это не имеет значения.
Eso no me importa.
Для меня это не имеет значения.
Eso es irrelevante para mí.
Для меня это не имеет значения.
Eso me da igual.
Для меня это значения не имеет.
Eso no me importa.
Это не имеет значения для меня, когда мы одни, но мои друзья дразнят меня.
No me importa cuando estamos solos, pero mis amigos me incordian.
Это не имеет для меня значения. - Мы пойдём на концерт сегодня вечером.
- Esta noche iremos a un concierto.
Я просто сказала себе, что я это меня не касается... и не имеет для меня никакого значения.
O me decía que no estaba allí y entonces nada importaba.
Но сейчас это для меня не имеет значения потому что я побывал на вершине горы.
Pero a mí no me importa porque he estado en la cima.
А ты допустить не можешь, что для меня это не имеет никакого значения!
Es por eso que te negas a admitir, que no pueda tener ninguna importancia para mí.
С кем она встречается, что она делает - для меня это не имеет никакого значения.
No me importa con quién queda y qué hace.
Для меня это не имеет никакого значения, даже если так.
No me importa si los tenían.
Когда меня избили, я понял, что лучший способ выжить и идти дальше – это делать что-нибудь. Картину или держатель для салфеток – не имеет значения. Просто чтобы доказать себе и им, что они не сломили тебя.
Cuando me golpearon, me di cuenta de que la mejor manera de sobrevivir, de tirar adelante es hacer algo pintar, un servilletero, no importa para demostrarte a ti, a ellos, que no te ganaron aún estás aquí
Я ему говорила, что для меня это значения не имеет.
Le dije que no me importaba más.
Для меня это не имеет никакого значения.
Eso no me importa en absoluto.
Послушайте, сейчас это не имеет для меня значения.
Oye, eso no me importa en este momento.
я просто хотела, чтобы ты знал я предполагал это но это все не имеет значения ну.. вообще-то, я имела в виду, что для меня это вроде как имеет большое значение я имею в виду я выбрала тебя, и это..
Simplemente quería que lo supieras. Me lo figuraba. En realidad no es gran cosa.
Нет. Это не имеет значения для меня.
Nada de eso me importaba.
Это не имеет значения для меня.
No me importa.
Я включил это не для того, чтобы вас опозорить, хотя это для меня не имеет значения.
No estoy poniendo esto para avergonzarlos, aunque, no me molesta mucho.
Послушай, это не имеет значения для меня. То есть, я не против жить недалеко от твоей мамы
Mira, no es que me importe, quiero decir que me gusta estar cerca de tu madre.
Для меня это не имеет никакого значения.
Para mi, es insignificante.
Это не имеет значения для меня.
No me interesa.
Это не имеет значения, по крайней мере, для меня.
En realidad eso no importa. Es decir, a mí.
Может быть, это не имеет большого значения для вас, но это довольно чертовски большое дело для меня.
Tal vez eso no es un gran problema para usted, pero es una muy jodida gran cosa para mí.
И это не имеет для меня значения.
Lo cual me importa poco.
Честно говоря, дорогая, для меня это не имеет никакого значения вообще.
Sinceramente, cariño, me da lo mismo.
Для меня это не имеет значения.
No me importa.