Доброго вечера translate Spanish
203 parallel translation
Доброго вечера.
Buenas noches.
- Доброго вечера, мадам.
- Buenas noches, señora.
- Доброго вечера, Лизет.
- Buenas noches, Lisette.
Добрый вечер, дамы и господа. И доброго вечера моим друзьям.
Buenas noches, damas y caballeros, y a mis amigos también.
Доброго вечера!
- Buenas noches. - Buenas noches.
Доброго вечера, мисс Генри.
Buenas tardes, Srta. Henry.
- Доброго вечера, Мои Денежки.
Buenas tardes, Mis-Perras.
- Всем доброго вечера.
¡ Buenas tardes a todos!
- Доброго вечера всем.
Buenas noches a todos.
Доброго вечера, доктор.
Buenas noches, doctor.
Доброго вечера.
Buenas tardes.
- Доброго вечера.
- Buenas noches.
- Доброго вечера, синьора.
- Buenas noches, señora.
Всем доброго вечера.
- No, gracias. Buenas noches a todos.
Доброго вечера, господа.
- Buenas noches, señores.
Доброго вечера.
Buenos días.
- Доброго вечера, мэр.
- Buenas noches, mayor.
Мне было бы приятно пожелать вам доброго вечера.
Me gustaría darle al menos las buenas tardes.
Тогда - доброго вечера!
Entonces, buenas tardes.
Доброго вечера.
Buenas noches
Доброго вечера, друзья.
Buenas noches, amigos.
Доброго Вам вечера! И Вам доброго вечера, сэр.
Buenas noches tenga usted, Señor.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Me llamo Lars von Trier y quiero desearles buenas noches.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Mi nombre es Lars von Trier y quiero desearles buenas noches.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Mi nombre es Lars von Trier y les deseo buenas noches.
Доброго вечера, мадам.
- Buenas noches.
Ваш дом желает вам доброго вечера и напоминает, что через три дня вы должны сдать в "Окосама Старр" новую игру.
Jimi. La casa te da las buenas noches Y te recuerda que en tres días
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Soy Lars von Trier y les deseo buenas noches.
Мое скромное имя, по-прежнему, Ларс фон Триер, и я снова желаю Вам непременно доброго вечера.
Soy el humilde Lars von Trier y, cómo no, les deseo, una vez más, buenas noches.
И вам доброго вечера, сержант Карвер.
Igualmente para Ud., Sgto. Carver.
И вам, самого доброго вечера офицер Количчио.
Que tenga muy buenas noches, Of. Colicchio.
И на случай если мы больше увидимся... доброго дня, доброго вечера,
Y en caso de que no te vea... Buenas tardes, Buenas Noches,
Что-то удачно сказал? "Всем доброго вечера" и уходи на высокой ноте.
Al llegar a lo mejor, dices buenas noches y te vas.
Всем доброго вечера.
Nos vemos.
Всем доброго вечера.
Buenas noches a todos.
Доброго вечера, Джонатан.
Buenas noches, Jonathan.
- Доброго вечера, Морвенна.
Buenas noches, Morwenna.
- Доброго вечера.
- Buenas tardes.
Доброго вечера, всем!
¡ Buenas noches a todos!
Всем доброго вечера.
Buenos días a todos.
Я тоже желаю вам доброго вечера.
Le diré también buenas tardes.
Доброго вам всем вечера, дамы и господа, и добро пожаловать на нашу программу.
Buenas, hasta cierto punto, tardes, damas y caballeros, y bienvenidos al programa de esta noche.
Это классно. Доброго Вам вечера, Марлон!
Hola, buenas noches, Marlon.
Доброго вам вечера.
Buenas tardes.
- Хорошо. Доброго вам вечера, мэм.
- Que pase buenas noches, señora.
Я говорю, "доброго вам вечера, мистер Бродус".
Yo digo : "Que tenga buenas noches, Sr. Broadus".
И доброго вечера.
Buenas noches para Ud. también.
Всем доброго вечера.
Adiós a todos.
Доброго всем вечера.
Así es, buenas tardes a todos.
Доброго вам вечера!
¡ Buenas tardes!
Доброго вам вечера.
Buenas noches.
вечера 1381
вечера и 19
вечера до 27
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброе утро всем 105
вечера и 19
вечера до 27
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброе утро всем 105
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
доброго утра 65
добро пожаловать в мой мир 127
доброе сердце 17
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
доброго утра 65
добро пожаловать в мой мир 127
доброе сердце 17
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49