Доминик translate Spanish
978 parallel translation
Я вынюхивал про парикмахера по имени Доминик жена которого хотела его вернуть.
Había estado buscando entre los vagabundos... a un peluquero llamado Dominic.
- Это омар "Доминик" что-то вроде нашего фирменного блюда.
Cangrejo Dominique, especialidad de la casa.
Брат Доминик... Брат Гавриил... Брат Джон...
Hermano Domingo, hermano Gabriel, hermanoJuan.
- Доминик вышла из больницы?
¿ Dominique ha salido del hospital?
Он выходит после Доминик.
Sale después de Dominique.
- Добрый вечер, Доминик.
Buenas noches, Dominique.
- Доминик всегда верен себе.
No faltaría más que él no tuviera suerte.
Не лезь на рожон, Доминик.
No hagas estupideces, Dominique.
Забудем все, Доминик!
Olvida eso, Dominique.
Доминик!
Dominique.
Я так беспокоился за тебя, Доминик.
¡ Empezaba a estar un poco inquieto!
Господин Малишо! Доминик вернулся!
¡ Dominique ha vuelto!
Доминик все равно получит свое золото.
Podéis matarme. Dominique recuperará su oro.
- Доминик.
Hoy ¡ viva Dominique!
Да здравствует Доминик!
¡ Viva Dominique!
Доминик, иди посмотри, как это здорово!
Ven y verás que bonito queda.
Насаждайся жизнью, Доминик.
Disfruta la vida, Dominique...
Скажи : Благодарю, Доминик.
Gracias, Dominique.
Доминик, давай выпьем!
Bebamos, Dominique.
Доминик, они пахнут лимонами!
Huelen a limones.
Что с тобой, Доминик?
Dominique, ¿ Qué bicho te ha picado hoy?
Доминик Картуш в безопасности.
Dominique Cartouche, sálvate...
Доминик, почему добыча у Фаррюссака?
Dominique, ¿ qué es eso de dar golpes gratis?
Ты расстраиваешь нас, Доминик.
¿ Ya no te interesahacer temblar al Reino? Me decepcionas, Dominique.
- Ответь, Доминик.
¿ Qué respondes a eso?
Доминик знает, кто ему подходит.
Dominique sabe lo que hace.
Доминик, беги.
Huye, Dominique...
А отец Доминик?
¿ Y el Padre Dominic?
Отец Доминик - язычник.
El Padre Dominic es un pagano.
Такие люди, как Филипп и отец Доминик, конечно, понимают, что если они верят в эту ересь, то они должны подчиняться языческим законам наравне с другими людьми в Белленаке.
Philippe, el padre Dominic y todos los demás sólo están... actuando según sus creencias heréticas, paganas... Toda la gente de Bellenac está ahora pidiendo una cosa...
Задержан в баре на углу улицы Сан Доминик и проспекта Боске. Имел при себе пистолет калибра 7,65.
41 años, estaba en un bar de la calle Saint Dominique, llevaba una 7,65. "
Жду тебя! Мое почтение твоей жене. Доминик Пренс " "
Recuerdos a tu mujer, Dominique Prince
Доминик Сантози.
Dominic Santosi.
Рад познакомиться, Доминик.
Es un placer, Dominic.
Жана Де Малярьеля,.. ... назначенного послом Франции в Копенгагене,.. ... заменит во главе французской делегации в "О.С.Ю.О." Доминик Офаль.
Jean de Malarielle, nombrado embajador de Francia en Copenhague, será remplazado al frente de la delegación francesa en la ODENS
Не похоже, что Доминик Офаль в курсе...
"No parece que Dominique Auphal esté al tanto."
На мгновение я подумал, что ему не хватало мелкого тщеславия, но Доминик был странным парнем, неустойчивым. Он боялся, что не сможет поладить с другими ребятами. Думаю, именно из-за неуверенности, он и выдумал всю эту историю...
Por un momento pensé que era un deseo de vanagloria, pero Dominique era un niño raro, inestable, con miedo a no integrarse y creo que por su inseguridad inventó esa historia de conversión.
"Дорогой Доминик"... Дорогой, до-ро-гой. И снова - товарищ по армии...
"Qerida Dominique", "qe", escribe a un compañero de regimiento.
Доминик - лучший из сыновей.
Dominique es el mejor de los hijos.
Доминик, дорогой, умоляю тебя.
Dominique, cariño, te lo suplico.
Умоляю тебя, Доминик. Когда ты однажды узнаешь,.. ты меня простишь.
Te lo suplico, Dominique, cuando algún día lo sepas tendrás que perdonarme.
Доминик и Валери очень понравились друг другу, и я думаю, что...
Dominique y Valéry se gustaban mucho y... Creo que...
Доминик и Лилиана постоянно проводили там свои каникулы.
No, claro, usted no conoce la Varende.
Мой бедный Доминик пристрастился кое к чему. Это был единственный случай, когда я была согласна с его отцом,..
Dominique se encaprichó demasiado, fue la única vez que estuve de acuerdo con su padre, bueno, con mi marido.
Этот Доминик...
- No, es un hombre.
- Эй, Доминик!
Hola Dominique.
Да здравствует Доминик!
Por mi parte no dudo, ¡ Viva Dominique!
Отец Доминик.
Padre Dominic.
Доминик.
- Dominique.
Доминик и его товарищ, которого он примирил с Господом,..
Era el domingo de Pascua,
Доминик Офаль.
- Dominique Auphal.