Дэна translate Spanish
824 parallel translation
... я плохого не посоветую. Они закрыли Дэна.
Han encerrado a Dan.
- 5500. Там доля Дэна тоже.
¡ Pero son de Dan!
Вы знаете Дэна Иннеса?
- ¿ Conoce a Dan Innes?
Дэна Иннеса.
Dan Innes. Eso es.
Ты понял? Ищите Дэна Иннеса. Ты знаешь его автомобиль.
Busca a Dan Innes, conoces su coche.
Убийство Дэна МакГру.
- Parece interesante.
" Дорогая Мэри Дэна.
" Querida Mary Dana...
Позвоните мне, Мэри Дэна, и мы сразимся вместе.
" Llámame, Mary Dana, y enfrentaremos el mundo juntas.
Мисс Фергюсон, Мэри Дэна разыскивается за убийство мужа.
A Mary Dana la buscan por asesinar a su esposo.
- Ставь на Удачливого Дэна,.. ... третий забег в Парке Риверсайд.
Apueste a "Afortunado Dan" en la tercera carrera de Riverside.
На Удачливого Дэна, третий забег в Риверсайд.
"Afortunado Dan" en la tercera carrera de Riverside.
Он хочет поставить полмиллиона долларов на Удачливого Дэна.
Ese tipo acaba de apostar medio millón de dólares a "Afortunado Dan".
- Я все поставил на Удачливого Дэна.
Aposté todo a "Afortunado Dan".
Второе место у Удачливого Дэна- - Эта лошадь прибежит второй!
¡ Ese caballo va a salir segundo!
Это всего-лишь для того, чтобы люди убившие Дэна, думали, что им это сошло с рук.
Eso es sólo para que los que mataron a Dan se confíen.
Сейчас он мог бы пригнать сюда Седьмой Флот, если бы это было нужно для того, чтобы найти убийц Дэна.
Traería aquí a la 7ª flota si así pudiera atrapar a los asesinos de Dan.
Мне нужны материалы дел Дэна.
Quiero los archivos del caso de Dan.
Если ты не дашь мне файлы дел Дэна, можешь ли ты мне хотя бы позвонить если услышишь что-нибудь?
Si no me das los archivos del caso de Dan al menos llámame si oyes algo que pueda interesarme.
Несмотря на то, что Энсин Хили сказал, смерть Дэна должна была быть связана с одним из дел, которые он расследовал.
A pesar de lo que dijera el cabo Healy la muerte de Dan tenía que estar relacionada con alguno de sus casos.
Я знал Дэна слишко долго, доверял ему свою жизнь так много раз во Вьетнаме... не зная точно, что он может, а чего нет.
Conocía demasiado bien a Dan había puesto mi vida en sus manos demasiadas veces en Vietnam para no saber de qué era capaz de hacer y de qué no.
Элис полетела домой с телом Дэна, должна была взлетать примерно сейчас.
El vuelo a casa de Alice con el cuerpo de su hermano salía en esos momentos.
Какие слухи о смерти Дэна?
¿ Qué se dice de la muerte de Dan?
- И единственный человек на этом острове, который хочет найти убийц Дэна, больше чем ты это я.
Y no hay nadie que quiera más que yo que encuentres al asesino de Dan.
Собачий жетон Дэна.
Las chapas de identificación de Dan.
Посмотри на своего маленького братика Дэна.
Acércate, cariño.
Ты не должен считать Дэна сыном Люка. И никого другого.
No debes pensar en Dane como el hijo de Luke.
Он всегда отбирает счастье. Он не отбирает у тебя Дэна.
¡ Siempre está ahí para quitarme la felicidad que pueda alcanzar!
Вы мисс О'Нилл? Сестра Дэна?
¿ Es la Srta. O'Neill, la hermana de Dane?
Должен сказать, что вы не похожи на Дэна.
Debo decir que no se parece en nada a Dane.
По логике я должна ненавидеть Дэна,... а на самом деле, я его обожаю. Господи!
Debería guardarle muchísimo rencor, y con razón, pero la verdad es que siempre le he adorado.
Кроме того, не хочу смущать Дэна. Да я ни к чему тебя не принуждаю.
Además, quiero poner en aprietos a Dane.
Гораздо легче любить Дэна.
Dane es mucho más sencillo
Я не поеду на церемонию посвящения Дэна,... я больше не обсуждаю эту тему.
No voy a ir a la ordenación de Dane... y prefiero no discutirlo más.
Не на свете места, более привлекательного для Дэна, чем Рим, особенно когда идет Собор, а Ральф стал помощником Папы.
Ahora mismo, no hay lugar más interesante para Dane que Roma, sobre todo con el Concilio Vaticano II y con Ralph de asesor del Papa.
Ральф видит, какие перспективы у Дэна.
Ralph se encargará de que Dane participe.
Надеюсь, они достаточно веские, чтобы обидеть Дэна так, как собираешься это сделать ты.
Espero que sean buenas. Espero que por ellas merezca la pena hacerle tanto daño a Dane.
Я столько слышал о Дрогиде от Жустин и Дэна,... и от кардинала.
Llevo años oyendo hablar de Drogheda a Dane, a Justine, y al cardenal.
По-моему, ты разочарована... решением Дэна.
Creo que estás... más bien decepcionada por la decisión de Dane.
Отец наш небесный, мы поручаем тебе ... Дэна,... которого мы так любили в этой жизни.
Padre... te encomendamos... a Dane, a quien tanto quisimos en esta vida.
Она вбила себе в голову, что она виновата в смерти Дэна.
Se le ha metido en la cabeza que la muerte de Dane es culpa suya.
Она чувствует себя виноватой потому, что отправила Дэна поплавать, желая остаться со мной наедине.
Se siente culpable porque envió a Dane a nadar... para poder estar a solas conmigo. La quiero, Sra. O'Neill.
И больше не буду мучать тебя, делая вид, что любила Дэна больше, чем тебя.
Y no voy a hacerte más daño fingiendo que no quería más a Dane. Le quería más.
Письмо девушки из Омахи. " Почему вы так мало снимаете Дэна Квигли?
"Dénle papeles a Dan Quigley".
Я ставлю полмиллиона долларов на победу Удачливого Дэна на третий забег в Риверсайд.
¿ Qué ocurre?
Мама, хочешь подержать Дэна?
Mamá, ¿ no quieres coger a Dane?
Ты очень любишь Дэна, ведь так?
Quieres mucho a Dane, ¿ verdad?
Ты привыкла защищать Дэна.
Tienes una actitud muy protectora hacia Dane, ¿ no?
Скоро мы всё узнаем от Дэна.
Ya nos lo contará Dane.
Кроме Дэна.
Sólo Dane.
А теперь я должна заплатить за смерть Дэна.
Y ahora crees que también debes pagar por la muerte de Dane.
Я любила Дэна.
Quería a Dane. De verdad.