Ебнутая translate Spanish
34 parallel translation
- Да, она немного ебнутая, но классная.
- Sí, está neurótica pero es maja.
- Она ебнутая.
- Es una mierdas.
Как ебнутая актриска детского театра.
Como los putos payasos.
Что с тобой, ебнутая страшная сука?
¿ Qué te sucede, maldita perra?
Неудивительно, что ваша дочь ебнутая на голову.
No voy a extrañar a su hija por un maldito trabajo.
Дура ебнутая.
¡ jodido bebe!
Эта сука абсолютно ебнутая. [мерцающий звук]
Es una puta loca.
Рейна ебнутая блядь и тебе нужно держаться от нее подальше.
Reina es una perra jodida y tienes que alejarte de ella.
Боже, когда наступить день, когда я встречу лесбиянку, которая не ебнутая на всю голову.
Dios, uno de estos días conoceré a una lesbiana que no esté jodida.
Но эта ебнутая женщина... пыталась устроить мне пытку водой!
Pero esa maldita mujer... Estaba intentando hacerme el ahogamiento simulado de Tijuana.
Ебнутая женушка!
¡ Lorna la Loca!
Что значит "ебнутая" на испанском, но ты кажешься нормальной и милой.
Significa "chiflada" en idioma hispano, - pero pareces muy normal y agradable.
Ты ебнутая итальяшка!
¡ Italiana loca de mierda!
Ты всё-таки совсем ёбнутая на голову?
Eres una psicópata de verdad, ¿ no?
Что это за ёбнутая вселенная, в которой моего брата можно вырвать из лап смерти только за тем, чтобы потом мы оба голодали и лишились крова!
¿ Qué clase de jodido universo secuestraría a mi hermano de las fauces de la muerte sólo para matarnos de hambre lentamente y tirarnos de casa?
Немного ёбнутая.
Estoy hecha un lío.
Энжи, ты ёбнутая на всю голову.
Angie, eres una idiota.
Ёбнутая.
Anormal.
Ёбнутая.
- Maldita fanática.
- Ты ёбнутая что ли?
- ¿ Es usted una jodida estúpida?
- Да она ёбнутая.
Pobre idiota.
твоя ёбнутая башка проиграет.
tu cabeza retorcida va a perder.
Ёбнутая кисейная барышня!
Maldita mujercita.
Она ёбнутая, да?
Ella es un viaje de mierda, ¿ no?
О, ёбнутая на всю башку.
Es una maldita loca.
Какая-то ёбнутая сука пытается тебя убить, а ты ее защищаешь.
Una zorra perturbada intenta matarte, y tú defiendes su honor.
Ах ты ж ёбнутая сука.
Maldita bruja desquiciada.
Клянусь, вы самая ёбнутая пара, что мне известна.
Juro que son las dos personas más enfermas que he conocido.
Ты и правда настолько ёбнутая?
¿ Estás de verdad tan loca?
Ты не видишь, что она ёбнутая?
! Mi hermana sí que está cagada.
Но его ёбнутая племянница сказала, что они забрали мою бывшую, Эмили.
Pero la sobrina chiflada me ha dicho que también han cogido a mi exmujer, Emily.
Ёбнутая ночка правда?
Qué noche tan jodida, ¿ verdad?
Если она немного ёбнутая, почему ты решила в это ввязаться?
Así que esta es un caso jodido, ¿ por qué quieres involucrarte con ella?
Ханна - ёбнутая сука!
- ¡ Hannah es una zorra loca!