Его бабушка translate Spanish
220 parallel translation
- Его бабушка!
- ¡ La abuela!
- Его бабушка с дедушкой.
Sus abuelos.
Его бабушка - карлица.
Su abuela es enana.
Он держит эту бестию так нежно, как будто это его бабушка!
Muchacho, lo coges como si se tratara de tu abuela.
И как, и как... Как его бабушка потерялась.
Y cómo, y cómo... su abuela...
Его бабушка, маленькая, всегда в чёрном, и мама, обе вдовы, приветствовали меня.
Recuerdo a su abuela, bajita, siempre de negro, su madre, las dos viudas, su forma de saludarme.
Я имею в виду, что его бабушка - ты.
Debo señalarte que tú eres su abuela.
Его бабушка?
¿ Su abuela?
Меня прислала его бабушка!
¡ Me ha enviado su abuela!
- Меня прислала его бабушка.
- Me envía tu abuela.
- Это его бабушка.
- Es su abuela.
Мальчик не знает, что его бабушка умерла?
¿ El niño no sabe que su abuela está muerta?
Его бабушка и дедушка бежали от погромов.
Sus abuelos huyeron de los pogromos.
- Зачем помещать его в эту чертову дыру, когда его бабушка и дедушка имеют право на опеку по степени родства?
¿ Por qué alojarlo allí cuando sus abuelos tienen derecho a cuidarlo?
Она думает, что мой Тома сын Даниеля, и она его бабушка..
Ella piensa que mi Toma es hijo de Daniel y ella es su abuela.
Грязный Живот и его бабушка следовали за лагерем, как вороны, подбирая то, что осталось.
Sucio vientre y su abuela followd como solapas en horas pico los frijoles dejado atrás.
Если кто-нибудь видел трёхлетнего мальчика в оранжевой рубашке, его бабушка ждёт его в здании администрации.
Si alguien ha visto a un niño de 3 años vestido de naranja, su abuela le está esperando en el centro de administración.
- Вот дерьмо, его бабушка умирает, быстрее дай мне эту мышь! Тимми!
Vaya por Dios, la abuela está mala, pásame el hámster, ¡ Timmy!
Сейчас где-то в одном маленьком американском городке его бабушка стоит посреди кухни...
DEBATIENDO EL FUTURO En algún lugar, en una pequeña ciudad su abuela está parada en la cocina.
Я забочусь о нем, пока его Бабушка в больнице.
He estado cuidando de él desde que ingresaron a su abuela.
Бод верит, что его бабушка умерла, превратилась в ящерицу, потом еще всякое происходило, в том числе как-то раз свинина попала в блюдо с чили и базиликом, которое Джин съела шесть месяцев назад.
Bod soñó que su abuela moría, se convertía en lagarto,... y ocurrían otras cosas, incluyendo que se convertía en un cerdo que cocinaban con chile y albahaca, que Jin se comió hace seis meses.
Да, его бабушка.
Sí, su abuela.
Его бабушка...
Su abuela.
- Нет, я его бабушка.
- No, soy su abuela.
Как думаешь, здесь его бабушка жива?
- ¿ Crees que su abuela estará viva? - Podría ser.
Поскольку он не стал спорить с ценой, бабушка приняла его, не расспрашивая.
Puesto que no regateó en cuanto al alquiler, la abuela lo acogió sin investigarlo.
Если он мой отец так мой отец и бабушка научила меня любить его таким каким есть.
Mi padre es mi padre, y la abuela me ha enseñado a quererlo.
И бабушка. Она звала его П.В.
Si, y la abuela... lo llamaba, TW.
Бабушка сказала, что это дедушка его освободил.
Abuela me dijo que fue el abuelo quien pagó la fianza.
Бабушка ненавидит его только из-за его рыжих волос.
La abuela le odia sólo por su cabello pelirrojo.
Бабушка рассказывала, что бостонские полицейские использовали его, чтобы обойти санкции на забастовку.
Mi abuela decía que los polis de Boston la cogían por las sanciones de huelga.
На рассвете его кaзнят, бабушка Ива.
Le matarán al amanecer.
Бабушка всегда принимала его сторону.
Tu abuela siempre estaba de su lado.
Бабушка всегда предупреждала насчёт его.
La abuela siempre dijo que era una amenaza para nosotras.
Наверно, бабушка его добавила.
La abuela debió añadir este.
Вот видите, бабушка, я же говорил, что рано или поздно они его выпустят.
¿ Ves, abuela? Te dije que le soltarían tarde o temprano.
Бабушка говорила, что это из-за его дурных манер.
La abuela decía que era por sus modales extraños.
Бабушка, дорогая, скажи, я выше его?
¿ Soy más alto que el árbol?
Его воспитывает бабушка.
Su abuela lo cuida.
С какой стати твоя бабушка сегодня прогнала его?
¿ Por qué tu abuela siempre lo echa?
- Его голова заполнена только тобой, бабушка.
- Está demasiado por ti, abuela.
Его дедушка и бабушка, его кузены.
Sus abuelos, sus primos.
Твоя бабушка оставила его тебе.
- Tu abuela te lo dejó
Я его бабушка.
Soy su abuela.
Был. "Бабушка" его изнурила.
Era. Porque se lo dejo seco, la abuelita.
Моя бабушка делала его для меня всегда, когда я хоть немного грустил.
Mi abuela cocinaba esto cuando me sentía un poco triste.
Бабушка Кларисса в этом году оставит трон, а я его унаследую, так как мне 21 год.
La abuela Clarisse este año dará término a su reinado, y yo la sucederé, ya que ahora tengo 21 años.
Бабушка, возьмите его.
Abuelita, se le resistiera. Ya voy.
Бабушка, возьмите его.
Abuelita, se le resistiera.
Это мое! Это мой счастливый браслет. Бабушка завещала его мне!
Este es mi brazalete de buena suerte que me legó la abuela.
Бабушка его выполнила, а вся деревня пошла с ней на кладбище, где он был похоронен, и после этого он больше ей не являлся.
Mi abuela la cumplió, y el pueblo entero la acompañó al cementerio, donde dejaron a mi abuelo para que descansara en paz. No volvió a aparecerse.
бабушка 2231
бабушка сказала 42
бабушка умерла 28
бабушка говорит 29
его брат 122
его брата 23
его больше нет 278
его бывшая жена 27
его бывшая 18
бабушка сказала 42
бабушка умерла 28
бабушка говорит 29
его брат 122
его брата 23
его больше нет 278
его бывшая жена 27
его бывшая 18