Бабушка говорит translate Spanish
81 parallel translation
Но бабушка говорит, что я еще мала для этого.
Pero la abuela dice que soy demasiado pequeña.
Бабушка говорит, что прогулки отвлекают от серьезных вещей.
Mi abuelita dice que estas actividades sólo causan distracciones.
Бабушка говорит, что ты рад.
Tu abuela me ha dicho que eres feliz.
Староста, даже бабушка говорит - вы должны прийти.
Alcalde, todas las abuelas dicen que debe venir
Как твоя бабушка говорит?
¿ Cómo suena Nana?
Моя бабушка говорит, что у нее на заднем дворе Бог. Что нам теперь делать?
Mi abuela dice que tiene a Dios en su patio, ¿ y qué debe hacer?
Бабушка говорит, что у многих мужчин такая же реакция на пирог с корицей.
Mi abuela me dijo que ellos experimentan lo mismo con un pastel de canela.
Мама, бабушка говорит, что я теперь женщина. Это так?
Mamá, la abuela dice que ahora soy una mujer. ¿ Es verdad?
Бабушка говорит, что на них печать.
La abuela dice que están malditos.
ЧАРЛИ Ага. ДЖЕЙК Бабушка говорит, что ты её разочарование.
La abuela dice que eres una amarga decepción.
Бабушка говорит, что королева не опаздывает, просто остальные приходят раньше.
Abuela dice que una reina nunca llega tarde. Los demás llegan temprano.
Бабушка говорит, что в следующий раз её вынесут только в ящике.
Nana dice que si hay otra vez... la llevarán en una caja.
- Бабушка говорит, что ты можешь видеть нас.
- La abuela dice que nos ves. - Sí.
Бабушка говорит, что у тебя есть подружка.
La abuela dice que tienes novia.
Бабушка говорит, что ты плохо на меня влияешь.
Gran dice que eres una mala influencia.
- Бабушка говорит, что ты убийца.
- La abuela dice que mataste a alguien.
А почему бабушка говорит, что вы состояние на человеческом горе сделали? И дворец на шариках построили. На шариках вот на этих?
¿ Por qué mi abuela dice que has hecho fortuna con la desgracia humana y que has construido un palacio con unas bolitas?
Бабушка говорит, что я ведьма.
Técnicamente, mi abuela dice que soy una bruja.
С формальной точки зрения, бабушка говорит, что я ведьма.
Técnicamente, según mi abuela soy una bruja.
Бабушка говорит, что она была очень могущественной ведьмой во время гражданской войны. и этот медальон принадлежал ей. Талисман ведьмы.
La abuela dijo que era una bruja poderosa en los tiempos de la guerra civil y que este medallón era suyo, un talismán de bruja.
Бабушка говорит, что ты никогда не вернёшься.
La abuela dice que no vas a regresar nunca.
А это другая реальная история. По крайней мере, так моя бабушка говорит, а она никогда не врёт.
Ésta es otra historia real, al menos es... lo que dice mi abuela, y ella no miente.
Стен, бабушка говорит, что она плюсанула твой статус, а ты ей не ответил
Stan la abuela dijo que te dio un toque y aún no se lo devuelves.
Бабушка говорит, нельзя хранить ее фотографии.
La abuela dice que no podemos guardar fotografías reales de ella.
Твоя бабушка говорит, что этот мужчина, к которому у тебя появляются чувства... Ты не должна отдавать ему своё сердце.
Tu abuela dice que este nuevo hombre por el que tienes sentimientos... no debes darle tu corazón.
Леди, когда моя бабушка говорит бежать, я бегу.
Señora, cuando mi abuela me dice que corra, yo corro.
Бабушка говорит мне... все бабушки, все друзья говорят мне какой ты хороший мальчик.
Porque la abuela me ha dicho... Todas las abuelas, todos tus amigos dicen que eres un chico genial.
Моя бабушка говорит, что так метят ведьм, прежде чем напасть на них.
Mi abuela dice que es una manera de marcar a un brujo antes de un ataque.
Я посылаю чек каждый месяц, и если ее бабушка говорит что нет, она врет.
Envió mi cheque todos los meses... Si su abuela dice que no, está mintiendo.
Бабушка говорит, вы ходите купаться каждый день.
Tu abuela dijo que ibas a nadar todos los días.
Её бабушка говорит, что она прокрадывалась к вам наверх постоянно.
Su abuela dice que solía subir a vuestro piso todo el tiempo.
бабушка говорит... бабушка говорит : "Делай, как говорит мама." А моя бабушка говорит...
"porque Mónica y Cheryl te agradan."
Эта телеграмма Красного Креста здесь говорит. Твоя бабушка идет.
Ha llegado un telegrama de la Cruz Roja, viene su abuela.
Бабушка, он не говорит по-французски.
- No habla francés.
- Бабушка Рок говорит, когда мне исполнится 18, меня отдадут ему в жены.
Mmm. La abuela dice que me casaré con él a los 18.
Бабушка говорит, что я маленький ангел.
?
Не говорит так, бабушка.
No digas eso.
Говорит, есть бабушка на восточном побережье... но он не видел ее несколько лет.
Dice que tiene una abuela en Eastern Shore pero hace años que no la ve.
Например, бабушка, что продает билеты, знаете, что о вас говорит?
Ella se refirió a usted como un traidor.
Впервые бабушка Джорджина точно знала, о чем говорит.
Y, por una vez, la abuela Georgina sabía muy bien de lo que estaba hablando.
- Бабушка, не начинай! - Говорит, несколько недель ни капли не брала.
- Dice que no ha probado una gota en semanas.
Что бабушка говорит о спа?
¿ Qué dice la abuela de un spa?
Бабушка говорит, что мне нужно сконцентрироваться.
La abuela dice que me tengo que concentrar.
Ладно, а что говорит твоя бабушка?
Vale, ¿ qué dice la abuela sobre esto?
Бабушка приходит и говорит :
La abuela viene a visitarme y me dice :
Моя бабушка, да покоится она с миром, Постоянно приходит ко мне в моих снах говорит что я теряю связь с моими корнями.
Mi abuela, que en paz descanse, se me ha aparecido en sueños, diciéndome que estoy perdiendo mis raíces.
Так говорит моя бабушка.
Lo ha dicho mi abuela.
А когда моя бабушка что-либо говорит, мы молчим и слушаем.
Y cuando mi abuela dice algo, nos callamos y la escuchamos.
Ми Абуэла - это моя бабушка, говорит, что я могла писать, когда я была совсем маленькой.
Mi abuela dijo que yo era capaz de escribir desde muy pequeña.
- Он хорошо говорит по-русски, его бабушка была родом из Киева.
- ¿ Qué? - Hablaba ruso muy bien. Su abuela era de Kiev.
Папа говорит, мне нельзя ни с кем разговаривать, бабушка.
Papá me prohibió hablar contigo, abuela.
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40