Единичные translate Spanish
18 parallel translation
Не единичные злодейства, а настоящий кодекс Зла...
En vez de cometer malas acciones, quería desarrollar un código del mal.
Теперь даже единичные случаи вызывают судебные тяжбы.
Ahora cada incidente acaba en pleito.
Но есть и единичные случаи.
Hay casos aislados- -
Единичные случаи распространились... по всему Лондону.
Casos aislados surgiendo por todo Londres.
- Это единичные случаи.
- Son casos aislados.
- Образ мышления улья Означает принести единичные жертвы ради выживания общины.
- Mentalidad de colmena significa sacrificar la sobrevivencia individual por la del grupo.
Единичные клетки в чашке Петри беспорядочно вертятся, пока не соединятся в конгломерат.
Las células individuales en una placa de Petri se agitan hasta unirse.
В тюремных медицинских записях говорится, что у него случаются единичные приступы жестокости, галлюцинации, сильная паранойя, нуждается в психиатрическом наблюдении.
Los registros médicos de la cárcel dicen que tiene estallidos esporádicos de violencia, delirios, paranoia avanzada, cuidado psiquiátrico forzoso.
Единичные случаи - единичны до поры до времени, ясно?
Un caso aislado es sólo aislado hasta que no lo es, ¿ Esta bien?
Знаете, были единичные случаи, о которых я читал. Но никогда не видел собственными глазами.
Ha habido muchos casos sobre los que he leído.
Да, были две единичные попытки.
Sí, había dos ofertas individuales.
Связисты говорят, что мы можем получать единичные сигналы с различных сотовых вышек или серверов, которые еще работают.
Y nuestro equipo de comunicaciones nos dicen que podríamos recoger alguna señales huérfanas al azar de torres celulares o de servidores aún activos.
Во всём мире его делают единичные лаборатории.
Solo hay unos cuantos laboratorios en el mundo que pueden hacerlo.
Ты имеешь в виду, что это не единичные случаи?
¿ Quieres decir que estos incidentes no son aislados?
Единичные. Пока бессистемно.
Nada cohesiva todavía.
На некоторых из этих людей единичные жалобы.
Algunos de estos nombres vienen de una única denuncia.
Что ж, это прекрасные единичные случаи, но, думаю, будет разумнее ограничить количество афроамериканок, включённых в число присяжных.
Bueno, esa es una maravillosa información anecdótica. Pero creo que sería prudente limitar el número de mujeres afroamericanas en su Jurado.
Ваша беда в том, что вы путаете слова и единичные случаи, идеи, постоянство.
¿ Inversores? El problema, creo, es que están confundiendo la palabra singularidad con la palabra continuidad.