English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Е ] / Ездит

Ездит translate Spanish

785 parallel translation
уда сестра'эллон ездит по вечерам после службы?
¿ Dónde va la Hermana Fallon todas las noches después del servicio?
Мадам заметила, как часто он ездит с нами в лифте?
Madame habrá notado las veces que va en el ascensor con nosotras.
Скучая, она ездит к ней.
Siempre va cuando se siente sola.
- Он хоть ездит?
- ¿ Funciona?
Теперь мой сын на нем ездит.
Mi hijo monta en ella.
... порой ездит на объекты.
Trabaja con los excavadores.
— Он учился в Стэнфорде и ездит на встречу выпускников.
Él estudió en Stanford, Sr. Neff. Va a las reuniones de ex-alumnos todos los años.
Миссис Роман ездит с тобой каждый день, не так ли?
La Sra. Roman va a pasear casi todos los días, ¿ verdad?
Кто жует резинку? Кто ездит на метро?
¿ Quién viaja en el subterráneo?
Она каждый год ездит туда...
Va todos los años.
Патрульная служба, теперь ездит каждую ночь.
Es la patrulla.
Ездит на большом кабриолете. Носит норковое манто. Всех знает, но всегда приходит одна.
Lleva un gran descapotable, un abrigo de visón, conoce a todo el mundo, pero siempre viene sola.
- Он ездит то в Нью Йорк, то в...
- Suele ir a Nueva York para...
Часто ездит?
- ¿ Viaja?
Так вот, один наш снабженец постоянно ездит в Ориол и узнал о ней всё.
Nuestro distribuidor hace años que va a Auriol y sabe todo sobre ella.
Отец практически не выходит, мать ездит только в бридж клуб и со мной у тебя не будет неприятностей.
Papá nunca sale y mamá sólo va a sus clubes de bridge... así que la que salgo soy yo.
Тут никто не ездит.
Nadie pasará por aquí.
Вопрос, кто на ком ездит.
La cuestión es "quién lleva a quién".
И она превосходно ездит без седла.
Y se destaca con los caballos rudos
Он лучше ездит и дольше прослужит.
Corre mejor y dura más.
Лесли - моя дочь, она ездит на нём.
Leslie es mi hija.
Никто на нем, кроме сеньоры не ездит.
Nadie lo monta si no es la señora.
- Так рано никто не ездит.
Nadie viaja tan temprano.
Если он любиттебя, отчего он не ездит в дом к твоему отцу? И не просит разорвать твою помолвку с князем Андреем?
Sí, sus palabras son órdenes.
Мне надо знать, куда она ездит и что делает, прежде чем я обращусь к врачам.
Debo saber, Scottie, adónde va y qué hace antes de involucrarme con médicos.
- "И это ездит?"
¿ Que si corre?
Нет, подержанную. Она едва ездит.
Sí, uno viejo que estaba de ocasión.
Он каждый год ездит туда в отпуск.
El va allí siempre de vacaciones.
Невеста биржевого брокера ездит на автобусах?
¿ La novia de un agente de bolsa en autobús?
А он правда ездит 240 в час?
¿ De verdad coge los 240?
А ваша жена ездит с вами?
¿ Su esposa va con usted?
Он же не знает, кто тут ездит на каких лошадях!
¡ No sabe quien monta cada caballo!
Ну, не выйду замуж, так пускай ездит, коли ему и мне весело.
¡ Qué importa que no me caso! ¡ Que venga, si a los dos nos causa alegría!
Умна необыкновенно, хороша, ловка, плавает, верхом ездит отлично.
Es muy inteligente, hermosa, ágil, nada y practica excelentemente la equitación.
А ты удивляешься, как она ездит?
¿ No te asombra, Semión, lo bien que cabalga ella?
Но, Па, Ринго ездит один, ты знаешь это. Он вряд ли захочет присоединиться к нам.
Pero Pa, Ringo va siempre sólo, lo sabes, no querrá venir con nosotros.
Я справлюсь со всем, что ездит.
Conduzco todo lo que tenga ruedas.
Вы же знаете, ездит инкогнито.
Entenderá que tenga que viajar de incógnito.
А теперь он ездит в Лейквуд на выходные, Чтоб забрать кого-то, с кем проведёт всю оставшуюся жизнь.
Ahora se va a Lakewood un f ¡ n de semana y vuelve con algu ¡ en que lo acompañará el resto de su v ¡ da.
У меня все ездит, кто платить будет?
Lo que yo arreglo, anda. ¿ Quién paga?
Ездит на охоту в Кению танцует, играет на ударных.
Se va de cacería a Kenia baila, toca la batería y conoce a un montón de chicas negras.
А по размерам - с камушек агата В кольце у мэра. По ночам она На шестерне пылинок цугом ездит
Es la partera de las hadas, y aparece en un tamaño no mayor que una piedra de ágata en el índice de un concejal, arrastrada por pequeños átomos en la nariz de los hombres dormidos.
Здесь никто не ездит, а завтра вызовем подмогу.
Mañana pediremos que nos ayuden.
Поэтому он и ездит сюда.
Está rondando, buscando una prueba.
Она ездит в Париж каждый день. Она совладелица маленькой антикварной лавки... в швейцарском пассаже.
Ella es socia de una pequeña tienda de antigüedades en el Barrio Suizo
Она много ездит. Кажется, у меня есть шанс стать управляющей.
Creo que podría llegar a ser gerente.
Он ездит быстрее всех...
Tiene el carro más rápido...
- Он еще ездит? - Надеюсь.
- ¡ Eso espero!
- И это ездит?
¿ Y corre?
Мой друг тоже так ездит.
Tengo un amigo que conduce muy rápido.
Дай ему что-нибудь, что ездит.
Trabaja para mí. Dale algo que ande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]