Ейб translate Spanish
269 parallel translation
Мисс Сьюзан, вы хотите сказать, что мистер Б. сделал ей предложение?
Srta. Susan, ¿ se le ha declarado el Sr. Brown?
Б. Е. Это ваш ведь?
¿ Es su alumno, no?
С, т, у, ф, х, ч... а, б, в, г, Д, е... никакого ответа.
U, V, W, X, Y, Z. A, B, C, D, E, F, G... No voy a responder.
Почему б вам ей не объяснить?
¿ Y por qué no se lo has contado?
Пред ( тавь е ( пи б у тебя быпо 8 детеи, что б ты тогда депапа?
Imagínate si tuvieras ocho bebés. ¿ Qué harías?
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.
Si pudieras, doctor, examinar la orina de mi tierra... descubrir su enfermedad y devolverle su robusta y prístina salud, te aplaudiría hasta que el mismo eco te devolviera el aplauso.
Если б только вы могли рассказать ей о будущем.
Ojalá pudieras contarle del futuro.
[Шумиха ] [ Звучит песня] "И он обещал ей," "что женился б на ней."
Y prometió... que se casaría con él.
"Ш Е Р Б У Р С К И Е З О Н Т И К И"
LOS PARAGUAS DE CHERBURGO guión y diálogos : Jacques Demy melodías :
Если б твоя мама была сейчас здесь... Или, если б мы записали твой голос, с помощью этой машины... И дали ей послушать...
Si estuviera su mamá aquí en este momento, con nosotros... le lleváramos su voz en esta máquina grabadora.
- Б... Е...
- B-E...
- Я б ей дал... - Только медаль!
¡ Ella se merece... una medalla, caballeros!
Д-А-Л-Б-Е-Р-Г. Далберг.
D-A-H-L-B-E-R-G.
Они даже не могут выговорить. "Е * * ние" с двумя "б".
No puede escribir "foyado" con y.
Морокко! Я с... б... е... ж... ал!
Marruecos!
Б-Е-Р-
B...
Если б ей нравилось то, что ей подходит, то, что для неё лучше... я первый бы это принял и понял.
Si amara lo que era bueno para ella... sería el primero en aprobarlo.
Даже если б и умела, лететь ей некуда. Из аквариума не улетишь.
Aún si pudiera, no podría escapar.
Б и Е - получается БЕ.
La B con la E, se dice BE.
Б и Е - получается БЕ.
La B con la E se dice BE.
- A-л-ь-б-е-р-т.
- A-l-b-e-r-t.
От Индустрии Ядерной Энергетики Президент Единого Банка Атомных Накоплений... точнее Е.Б.А.К. ... господин Артур Данвел.
De la industria nuclear, Presidente de la Oficina de Beneficios Atómicos de la Humanidad, "KABOOM" el Sr. Arthur Dunnwell.
А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С.
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P- - S.
Х-О-Р-Б, как в Берте, Е-И.
H-O-R-B de Berty.
Если б у меня была такая собака, я бы ей одел намордник.
Si tuviera un perro como tú, le pondría una bolsa en la cabeza.
Если Б придет к нему и скажет А, я ваша,.. он не сможет ответить ей. .
Si B le dice : "A, soy tuya", no puede responder : "Eso es lo que tú crees".
Совершенно очевидно, сэр, что планы Б не имели бы законной силы,.. если бы А сообщил ей, что его сердце принадлежит другой.
Obviamente los planes matrimoniales de B resultarían sin ningún efecto si A le informara a ella que su afecto está comprometido en otro lugar.
мы допросили ее на базе Б и она утверждает, что ничего не помнит за последние 3 года что означает... что означает, сэр, что ей каким-то образом управляли согласно нашим данным
Fue interrogada en la base B. Sin embargo dice no recordar nada de los últimos 3 años. ¿ Y eso qué significa?
Лучше б ей поторопиться.
Será mejor que venga pronto.
П-О-Б-Е-Д-А!
V-i-c-t-o-r-i-a.
Если б они занялись ей, то увидели б, что дочка у них особая.
Si le hubieran prestado un poco de atención, hubieran visto que ella era especial.
Если б ей частного преподавателя, она могла бы скоро пойти в колледж.
Con instrucción privada, ella estará lista para el colegio en unos pocos años.
Л-И-Б-Е-Р-М-А-Н.
L - I-E-B-E-R-M-A-N.
Если б ей захотелось потрахаться в Эдинбурге, она б имела здесь кого угодно.
Si se tira a alguien de Edimburgo se tiraría a todos nosotros.
с мху еярэ дпсгэъ б юлепхйе, х ъ унвс нропюбхрэ хл онякюмхе.
Pero a sus aliados en EE.UU... les quiero enviar un mensaje...
дслюч, бяе асдер б онпъдйе, лхяреп лщпднй.
- No preveo problemas, Sr. Murdock.
бнр йкчв нр ъвеийх мю ярюмжхх б мнптнкйе.
Esto abre un armario en la terminal de autobuses de Norfolk.
бяе б онпъдйе?
¿ Todo bien?
Между прочим : т-и-б-е пишется как "тебе". а "твая" пишется "твоя".
A propósito, se dice : "Tú eres".
"П О Д Ъ Ё М С Г Л У Б И Н Ы"
AGUAVIVA
Я-то думал, у меня и Марианны есть б у д у щ е е...
Pienso que a pesar de todo hubiera funcionado.
Б-Е-Р-Г-М-А-Н. Я продюсер программы "60 минут". - "60 минут"?
Soy un productor de 60 Minutos.
Д-Ж-Е-Й-К-О-Б.
Richard Jacob. J-a-c-o-b.
мю якедсчыхи демэ лни дпсц х ъ... оняерхкх оюпс бнкеианкэмшу хцп б нкхлохияйнл оюпйе.
Al día siguiente mi amigo y yo fuimos a ver un par de juegos de voleibol en el parque olímpico.
ъ, йнмевмн, бняопхмък щрн яепэ ╗ гмн, онрнлс врн ярнък рюл онд дскнл дбсу хкх рп ╗ у юбрнлюрнб, мюопюбкеммшу мю лемъ, х цкюбюпэ реппнпхярнб депфюк б псйе цпюмюрс.
Lo tome ciertamente muy en serio ya que estaba parado allí mientras ellos siempre con 2 o 3 ametralladoras nos apuntaban y el líder de los terroristas traía una granada en sus manos.
х лхмхярп ашк, йнмевмн фе, б ьнйе.
Y el ministro quedo impactado, por supuesto.
[дФХЛ лЮЙйЩИ] япнй скэрхлюрслю реоепэ - 5 : 00 он лчмуемс, онкдемэ б мэч-инпйе.
El plazo es ahora hasta las 5 : 00 hora de Munich, mediodía en New York.
[оХРЕП дФЕММХМЦЯ] ашкю днярюбкемю едю, ме рнкэйн б мюдефде, врн гюкнфмхйх асдср мюйнплкемш, мн б рюйнл йнкхвеярбе, врн мсфмн ашкн меяйнкэйн векнбей, врнаш оепемеярх е ╗.
La comida la llevamos con la esperanza de que los rehenes se llenaran. ... pero en grandes cantidades de manera que un solo hombre no pudiera llevarla.
х ъ онлмч е ╗ днйкюд н рнл, врн нм нрйюгюк б рнл, врнаш хгпюхкэяйюъ цпсоою... опхашкю б цеплюмхч дкъ опнбедемхъ ноепюжхх.
Y recuerdo su reporte diciendo..... Que el rechazo que cualquier equipo israelí viniera a Alemania a tomar acciones militares.
нмх яопняхкх ецн бяе кх б онпъдйе, х йюйнбю яхрсюжхъ я дпсцхлх гюкнфмхйюлх юмдпе яйюгюк : "бяе б онпъдйе, йпнле ндмнцн"
Le preguntaron, "si todo esta bien y cual era la situación con todos los otros rehenes?" Andre dijo, "están todos bien excepto uno."
б щрн фе бпелъ, 5 ямюиоепнб, пюяонкнфеммшу мю бшьйе х бнйпсц бгк ╗ рмнцн онкъ, нрйпнчр нцнмэ он нярюбьхляъ реппнпхярюл, х яоежхюкэмше люьхмш онкхжхх онлвюряъ яоюяюрэ гюкнфмхйнб.
Mientras tanto, cinco tiradores colocados sobre la torre y alrededor de el campo de aviación abriría fuego sobre el resto de los terroristas y vehículos de asalto irían en camino para rescatar a los rehenes.