English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Е ] / Елка

Елка translate Spanish

243 parallel translation
Ты только погляди : вырядилась, как елка новогодняя, нацепила на себя бриллианты!
Mira ese viejo árbol de Navidad, con diamantes como joyerías.
Праздничный завтрак, украшенная елка, и я хочу пригласить вас со Сьюзи.
Desayuno, un árbol bellísimo. Me gustaría que tú y Susan vinieran.
Видишь, наша рождественская елка.
Mira qué Navidades te había preparado.
У вас елка есть?
¿ Tienen un árbol en la cocina?
- Сам ты елка!
¿ Acaso eres un pino?
Все приборы завалены. Это рождественская елка?
- ¿ Es un árbol de Navidad?
Активизатор светится как рождественская елка, так что сильно меня не бейте.
Excitador sobrecargado no exija mucho.
- Какая у вас красивая елка.
- Es un lindo árbol. - Gracias.
теперь у нас совсем как настоящая елка.
Eso es... ahora tenemos un verdadero árbol de Navidad.
Большая старая елка и подарки...
El árbol, los regalos...
Елка зажигается, и потом я нажимаю на кнопку.
El árbol se ilumina y entonces pulso el botón.
Нет, у нас же есть елка.
Tenemos aquel pequeño.
Нет. Как елка.
Como el árbol.
Красивая елка.
Un hermoso árbol.
Рождественская елка, похоже вызывает отношения любовь-ненависть.
Los arbolitos de navidad inspiran una relación amor-odio.
Машина притормаживает, дверь открывается, и елка просто вываливается наружу.
El auto reduce la velocidad, se abre la puerta y el arbolito sale rodando.
Елка еще стояла наряженной.
Bueno, aún estaba el árbol de Navidad.
Еще бы. Если взглянуть на сенсоры, мы светимся как рождественская елка.
Para los sensores, brillamos más que un árbol de Navidad.
Рождественские огни на дверях, венок на дереве, елка около дома.
- Luces de Navidad, una guirnalda árbol de Navidad.
- Это очень хорошая елка.
- Es lindo.
Красивая елка.
Lindo árbol.
- [Раздаются крики ] - [ Молодой Гринч] Дурацкая елка! Ненавижу Рождество!
Odio la navidad!
Хорошо, что у нас есть еще одна елка в запасе :
Qué bueno que tenemos un repuesto.
Красивая елка.
Es un hermoso árbol.
И все чудесные вещи, связанные с Рождеством, елка подвешенные носки санки и ангелы на снегу...
Todo lo mágico de navidad, el árbol........ las botas....... los trineos y hacer ángeles.
Рождественская елка.
Un árbol de navídad.
Это она. Рождественская елка из той записки.
Ahí está el árbol de Navidad de la nota.
Какая красивая ёлка!
¡ Vaya si es bonito!
Наша ёлка даже не готова.
El nuestro aún no está preparado.
О, посмотрите, как прекрасна рождественская ёлка, она даже украшена снегом.
Mira qué árbol más bonito, lo ha decorado con nieve y todo.
Мне нужна ёлка для детей.
Yo... tengo que comprar un árbol para mis hijos, y vi éstos.
" Наверняка ёлка есть у Картерсов.
Pensó : Los Carter tendrán un árbol.
" Наряженная ёлка стояла прямо у окна...
El árbol de Navidad estaba en la ventana del frente.
Ёлка украшена, а коктейль "Том и Джерри" в холодильнике.
El árbol está puesto y las bebidas en la nevera.
Красивая ёлка.
Bonito árbol... ¿ Lo decoraste tú?
У меня елка на носу.
Pronto será La fiesta del árbol de Navidad.
- Елка, что ли?
¿ Un pino?
О, рождественская ёлка, как красивы твои ветки.
Vamos, canta.
Когда ещё у нас будет ёлка?
- ¿ Cuándo tendremos uno de verdad?
Прекрасная как рождественская ёлка.
Bella como el árbol de navidad.
Эг-ног, чёртова ёлка, немного индейки. Так нет же! Я должен ползать тут в этой хреновой жестяной консервной банке!
con un arbolito y todo eso, un pavo en el horno... pero no, tengo que pasarlas gateando dentro de una maldita lata.
Ёлка.
Pinos.
Словно рождественская ёлка с горящими на ней лампочками.
Como un árbol de Navidad encendido, por dentro.
Елка есть?
¿ Lo tienes?
Моя лампа была повреждена, проволоки были разединенные, я попытался ее поправить, но когда ее включил, засиял я как рождественая елка. - Что случилось потом?
- ¿ Y después...?
Эг-ног, чёртова ёлка, немного индейки. Так нет же! Я должен ползать тут в этой хреновой жестяной консервной банке!
Con ponche, un maldito árbol de Navidad un poco de pavo pero en vez, estoy gateando en esta puta lata.
Помню, ёлка еще стояла наряженной.
Recuerdo que aún estaba el árbol de Navidad.
- А ёлка есть? - Нет.
- ¿ Tienen árbol?
Они пригласили меня к себе на обед, а какая там была ёлка!
Tenían muchas cosas para comer y un enorme árbol navideño.
[Женщина поет по радио ] У меня есть рождественская елка Мне знаком мотив рождественской песенки [ Лу] В доме не горит свет. Должно бьыть, твоя мама решила пройтись по магазинам.
No están encendidas las luces en la casa Tu mamá debe estar de compras.
Рождественская елка вся в огнях Ух тьы.
Upsiii!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]