English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Е ] / Есть еда

Есть еда translate Spanish

432 parallel translation
Если в радиусе 40 км есть еда, он её достанет.
Si hay comida en 40 kilómetros a la redonda, él la consigue.
Слава богу, есть еда.
Gracias a Dios por la comida. Vamos.
- У нас есть еда?
- Tenemos que comer algo.
На кухне есть еда.
Seguro que hay más en la cocina.
Вы думаете, здесь есть еда?
¿ Cree que haya aquí algo de comer?
Здесь есть еда и огонь, чтобы согреть тебя.
Aquí hay fuego y comida. Calientese
" теб € есть еда?
¿ Llevas algo de comida?
Я знаю, где есть еда.
Sé dónde hay comida.
"Кто возьмёт меня к месту, где есть еда?"
"¿ Quién me lleva a un lugar seco con banana y mucha comida?"
Кто возьмёт меня к месту, где есть еда?
¿ Quién me lleva a un lugar seco con banana y mucha comida?
У него есть еда.
¿ Qué tiene eso que ver con lo que está haciendo?
У нас есть еда,... огонь...
- No ahora, tenemos comida, un buen fuego... - Y si...
На кухне есть еда и выпивка.
Hay comida en la cocina.
Есть еда на борту?
¿ Habrá comida a bordo?
Ну, в кухне есть еда.
Bueno, hay comida en la cocina.
В кухне есть еда.
Tiene comida en la cocina.
В холодильнике есть еда.
Coged de la nevera todo lo que os apetezca.
У меня дома есть еда.
Tengo comida adentro. ¿ Quieres pasar?
У него там есть еда.
Él tiene el suyo ahí dentro.
Но где-то там, за пеленой дождя,... есть еда, и дом, и любовь, и дети.
Mientras que en la fría noche... podéis tener comida, amor y bebés.
Погоди-ка. А у тебя есть еда?
Espera. ¿ Tienes comida?
Если у тебя есть еда, я могу помочь тебе.
Si tienes comida, puedo ayudarte.
У нас есть еда.
¡ Tenemos comida!
Они переводят нас в Нантао. Японцы говорят, там есть еда. Один чемодан!
A Nantao. ¡ Dicen que allí hay comida!
Туда, где есть еда.
Donde hay comida.
здесь есть еда.
La gran cosa es, hay comida aquí.
- Люблю истории, где есть еда.
Me encantan las historias que involucran comida.
Я шутил, что-то вроде - " Я не думал, что в Эфиопии есть еда.
Y yo hacía chistes, tú sabes, como : " No sabía que tenían comida en Etiopía.
У меня есть еда.
Tengo mucha comida.
У меня есть еда. Будете брать или нет?
Tengo que recoger los audífonos, ¿ la quiere o no?
У тебя есть еда.
¿ muestro algún modal tratamiento?
Tебе больше не нужно горбатиться в море на другиx. У тебя есть все, что тебе нужно. Еда, выпивка.
Ya no necesitas que te maltraten otros en alta mar, con mal tiempo, tienes cuanto necesitas, comida, bebida, dinero a mí...
Идите есть, пока еда не остыла.
La comida se está enfriando.
Еда есть?
¿ Algo de comer?
Еда у меня есть, и вагон, как говорится, мягкий!
Tengo comida y el vagón es cómodo.
Даже самая изысканная еда теряет свой вкус, когда приходиться есть одному.
La más fina delicadeza pierde el gusto cuando uno come solo.
У вас есть лишняя еда, которую я мог бы купить?
¿ Le sobra algo de comida para venderme?
Гляди, у него есть у него есть еда.
Usted no quiere robarme!
Да. А еда? Что мы будем есть?
Sí, pero comer... ¿ Dónde vamos a hacerlo?
У нас есть еда!
¡ Cresta!
Сестра, у меня теперь есть хорошие продовольственные карточки и еда.
Hermana, yo ahora tengo cupones y alimentos.
Забыл спросить, есть ли еда на борту.
No pregunté si hay comida a bordo.
Хотите есть, еда есть, но не надо воровать.
Ya basta de eso, ¿ de acuerdo?
- Еда на столе, если хочешь есть.
- En la mesa hay algo para comer.
Еда есть в пещере "Генезиса", достаточно, чтоб прокормиться вечно... в случае необходимости.
Hay comida en la cueva Génesis, suficiente para toda una vida si es necesario.
Зато, есть оружие, и, возможно, еда.
Habrá armas, puede que hasta comida.
- Еда есть?
- Comida hay?
У вас еда есть?
¿ Tenéis comida?
Есть место на 4-й улице. У них горячая еда и душ.
Hay un sitio en la 4ª avenida, con comida caliente y ducha.
Есть еще еда с крахмалом?
¿ Tienes más de eso?
Наверное, есть место, где они тусуются там вкусная еда, и такие парни, как я, подают выпивку.
Probablemente se reúnen en algún lugar y hay buena comida, y tipos como yo sirven bebidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]