English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Е ] / Еще вчера

Еще вчера translate Spanish

791 parallel translation
Он написал ее только что. Но он же написал кое-что еще вчера, когда ожерелье было украдено.
Lo escribió en éste momento, pero ayer escribió otra nota cuando el collar fue robado.
Я хотела рассказать вам о нем еще вчера, но, должно быть, забыла.
Quería hablarle de él anoche, pero no me acordé.
Я должен был еще вчера прийти.
Debí haber venido anoche.
мои новые мама и папа, дорогие коллеги. Еще вчера ты был пекарем, а сегодня уже коллега.
Mi querida esposa, mi querida madre... mis nuevos padres, mis queridos colegas.
Надо это было сделать еще вчера.
Eso debí hacer ayer.
Только подумать : еще вчера он с нами ужинал...
Pensar que anoche cenó con nosotros.
Еще вчера ты даже не слышал о Лео. Да и сегодня ты знаешь о нем так много.
Ayer, ni siquiera conocía a Leo, y hoy no para de pensar en él.
Кажется, еще вчера мы с Джо искали здесь лучшее место для охоты и рыбалки.
Parece ayer cuando Joe y yo estábamos buscando la mejor zona para cazar y pescar.
А теперь вали отсюда! Отведи повозку к шлюзу, Еще вчера должен был ее разгрузить!
Vete de aquí y lleva esa carreta a las mesas de lavar y descárgala... como debiste haber hecho ayer.
Хотел бы я предложить распить бутылочку за ваш успех, но... Но, я потратил свой последний флорин еще вчера.
Le ofrecería beber una botella para brindar por su éxito, pero... ayer me gasté el último florín.
Еще вчера, но директор не хотел тебе говорить, пока не был уверен.
La noticia llegó anoche, pero el director quería estar seguro.
Знаешь, еще вчера я вспоминал о нем.
Justamente ayer estaba pensando en Luciano.
Еще вчера они были шпионами.
los espías de ayer.
Сегодня хвалят, завтра ругают за что еще вчера хвалили, послезавтра забудут и тебя, и меня. Всё позабудут!
Además, hoy alaban, mañana criticarán Io que ayer alababan y pasado mañana se olvidarán de ti y de mí. ¡ Se olvidarán de todo!
Мой бедный друг, еще вчера Вы были в психушке!
Querido amigo, hasta ayer estabas en un manicomio.
А Вы, еще вчера... господин король, были с теми, с другими.
Y tu, señor Rey, hasta ayer estabas afuera, ¡ con "los otros"!
Я еще вчера Роману сказала.
¡ Lo sabía! Ayer se lo dije a Roman.
Где ты шлялась? Твое свободное время кончилось еще вчера.
¿ Se puede saber dónde estabas?
Вчера за мной прислал президент. Он хотел знать, почему я ещё не поймал Арсена Люпена. А я спрашиваю вас.
Ayer, el presidente me envió... y quería saber porqué no había capturado aún a Arsene Lupin, y yo se lo traslado a usted.
Ещё вчера я тебя не знала.
Anoche no te conocía.
10 тысяч в бумажнике... и ещё три четыреста, которые я выиграл вчера.
Hay 10.200 marcos en esta cartera... y 3.400 que gané anoche.
Да, только вчера еще, казалось, они ссорились из-за игрушек в детской.
Parece que fue ayer cuando se peleaban por los juguetes.
- Ты что, ещё вчера это придумала?
¿ Quiere decir que pensó en esto anoche? Sí.
- А может, там ещё только вчера.
O tal vez es sólo ayer.
Что ты сегодня будешь еще красивее, чем вчера.
¿ Qué? Qué seas amada ésta noche como si fuera la última noche.
Я бы ещё вчера пришёл, но сначала нужно было уладить кое-какие дела.
Habría venido ayer, sólo que no había hecho mis arreglos todavía.
— Я ещё вчера хотела поговорить.
He querido hablar contigo desde ayer. Déjame que hable primero.
Я должен был позвонить ему еще вчера.
Tenía que haberle llamado ayer.
Ещё вчера Джин Декстер была просто одной из симпатичных девушек,... но сейчас она мармелад на десяти тысячах кусочков хлеба.
Ayer, Jean Dexter era una bonita chica como tantas otras. Hoy, no es más que la mermelada de diez mil desayunos.
Мистер Филлипс пытался связаться ещё с кем-то, перед тем, как он вчера позвонил мне, ведь так?
Phillips intentó contactar con otra persona, ¿ no? - Pregúnteselo al Sr. Halliday.
Еще вчера я...
- Sin ir más lejos... [ esto según audio esp. en fr dice algo así como "Ayer todavía / aún" ]
Вам было бы ещё интересней, если бы вы видели показанные нам вчера снимки Марса.
Le preocuparía más si hubiese visto las fotos que vimos ayer.
Мистер Майо... Думаю, мне стоило вам всё рассказать ещё вчера, но я просто не смогла.
Señor Mayo sé que debí contárselo ayer, pero no pude.
Вчера список его жертв пополнился ещё одним человеком...
Ayer, encontraron a otra víctima.
Ещё вчера были в Ономити, а сегодня здесь, с вами.
Ayer estábamos en Onomichi, y hoy estamos aquí contigo en Tokio.
Я своих вчера днём сплавил в Нантакет и с тех пор ещё даже спать не ложился.
Yo los embarqué para Nantucket ayer por la tarde,... ... y todavía no me he acostado.
Ну, я ещё вчера хотела сказать, но ты был так расстроен и всё время затыкал мне рот.
Intenté contártelo la otra noche, pero estabas tan disgustado, que cuando intentaba decirte algo, me interrumpías.
Ну, вообще-то я начал думать ещё вчера вечером.
De hecho, comenzó anoche. ¿ Recuerdas a las gemelas suecas?
Мы познакомились вчера, а вы ещё не узнаёте мой голос.
Nos conocimos anoche y ya no reconoce mi voz.
Вчера ещё и в планах ничего не было.
Ayer no tenía ni idea.
Ещё вчера ты говорил, что не можешь без меня жить, но ты можешь.
En el coche dijiste que no podías vivir sin mí. ¡ Pero sí puedes!
Простите за бестактный вопрос, но вы кому-то еще говорили о принятом вчера решении?
Lamento tener que hacerle esta pregunta... pero, ¿ ha mencionado la decisión tomada ayer a alguien?
Я сказал это тебе ещё вчера.
Ayer te dije que la trasladaras.
Или чтобы сыграть ещё раз - как вчера?
¿ Verme a mí? ¿ O jugar otra vez, como ayer?
Еще вчера, уважаемый человек, донор...
Mírame...
- Вчера еще.
- Ayer.
Я сам вчера к ним собирался, но мои чертовы штаны еще не постирали в прачечной. Так что мне пришлось обождать денек.
Los hubiese visitado ayer mismo... pero en la maldita lavandería mis pantalones no estaban listos, así que tuve que esperar un día.
Помнишь, еще вчера мь * вместе играли...
¿ Recuerdas?
Что не помешало мне написать вчера этот стих еще раз.
Lo cual no altera el hecho de que lo escribí de nuevo ayer.
- Мы еще вчера тебя ждали.
Te esperábamos ayer.
Ещё вчера я начал учиться у тебя, когда сбривал бороду.
He aprendido mucho hoy cuando decidi afeitar mi barba... Mire...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]