English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Е ] / Еще вопросы

Еще вопросы translate Spanish

862 parallel translation
Еще вопросы?
- ¿ Qué más quiere saber?
Есть еще вопросы, джентльмены?
¿ alguna otra pregunta, señores?
Еще вопросы.
Maja espera.
- Еще вопросы.
- Más preguntas.
Когда мы скопили достаточно, мы переехали, это все. Еще вопросы?
Después de ahorrar lo suficiente, salimos a buscar uno, eso es todo. ¿ Hay más preguntas?
Еще вопросы!
¡ Hay más preguntas!
Будут еще вопросы?
¿ Alguna pregunta?
И вы без труда найдете его, если вам понадобиться задать ему еще вопросы.
Y no tendrán dificultad en encontrarlo si siguen preguntando.
Есть еще вопросы? Прошу.
¿ Alguna pregunta?
Есть еще вопросы?
¿ Algo más, señor?
Еще вопросы? Или же...
¿ Alguna otra pregunta?
Еще вопросы?
¿ Hay más preguntas?
Есть еще вопросы, господа?
¿ Tienen más preguntas?
Есть еще вопросы?
¿ Alguna pregunta hasta aquí?
Если вдруг возникнут ещё вопросы. Итак, расскажи о книге.
Entonces dime acerca del libro.
А то еще на вопросы отвечать придется...
No quiero responder ninguna pregunta...
- Да. Ещё вопросы?
- Le dije. ¿ Más preguntas?
Вы придумали ещё какие-то вопросы?
¿ Así que han pensado en algunas preguntas más?
Еще вопросы.
Más preguntas. Maja espera.
- Еще будут вопросы?
¿ Alguna pregunta más?
- Ещё вопросы?
- ¿ Alguna otra pregunta?
Есть еще какие-либо вопросы?
¿ Alguna pregunta?
Ещё вопросы?
¿ De acuerdo? ¿ Alguna otra pregunta?
Остались ещё вопросы?
¿ Tiene alguna pregunta?
Есть ещё какие-то вопросы?
¿ Hay alguna pregunta más?
— Если есть ещё вопросы....
- Si quiere algo más...
Ещё вопросы?
¿ Más preguntas?
Тебе еще не надоело задавать вопросы?
¿ Acabarás de hacer preguntas?
Не отвечаешь на вопросы. Как ты ещё не сошел с ума, не покончил с собой и никого не убил?
Te volverás mudo y te callarás por completo, hasta que te vuelvas loco, o te suicides o mates a alguien.
У меня есть еще кое-какие личные вопросы.
Todavía conservo algo de intimidad.
Еще вопросы есть? Что за прихоть одеваться в прихожей.
Hace más calor allí y en la entrada hace frío. ¿ Alguna otra pregunta?
Есть ещё вопросы?
¿ Te preocupa algo?
- Ещё вопросы перед тем, как я уйду?
- ¿ Alguna pregunta más antes de que me vaya?
- У вас есть еще вопросы?
- No, señor.
У вас еще есть вопросы?
¿ Alguna otra pregunta?
У меня все еще есть вопросы насчет вас двоих.
Todavía tengo algunas preguntas acerca de ustedes dos.
Есть еще какие-либо вопросы?
¿ Alguna otra pregunta?
3адавай ещё вопросы.
Y luego, lo olvidaba... afortunadamente.
Ещё вопросы?
¿ Alguna otra pregunta?
Понятно. Еще есть вопросы?
Entiendo. ¿ Alguna otra pregunta?
Еще какие-нибудь вопросы?
¿ Alguna otra pregunta?
Вы ответите на мои вопросы вежливо и быстро, или ваше тело еще малость удлинится на дыбе.
Responde a mis preguntas civilizadamente... y sin demora, o tu cuerpo será alargado en el potro.
- Ещё вопросы?
¿ Más preguntas?
Еще вопросы?
- Sí.
Ещё вопросы?
¿ Alguna pregunta más?
Если у нас ещё возникнут вопросы, мы вас разыщем.
Puede que le hagamos más preguntas otro día.
Да хватит, Макс. Ты же видел и слышал и всё ещё задаёшь вопросы?
Lo has visto lo has oído ¿ y sigues haciendo preguntas?
- Ещё вопросы есть, по поводу правдоподобного основания...
- Hay una cuestión de causa probable... - Espere un segundo.
- Что, ещё вопросы есть? Что?
¿ Alguna pregunta?
Да, а ещё мог бы ходить на лекции в Кибл, разъезжать на велосипеде с кипой тетрадей на багажнике, а вечерами пить какао и научно обсуждать вопросы пола.
Y podría ir a las conferencias en Keble. Podría comprarme una de esas pequeñas bicicletas que tienen una bandeja para los libros. Podría beber cacao todas las noches y discutir sobre sexo seriamente.
- Извините, что задаю все эти вопросы, но мы не хотим потерять нашего лучшего торгового представителя из-за гриппа или еще чего-то в таком роде.
- Perdona que te haga estas preguntas, pero no queremos perder a nuestro mejor agente comercial... por la gripe o por otro trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]