Жарища translate Spanish
55 parallel translation
Ну и жарища здесь!
Qué calor hace aquí.
- Ну и жарища сегодня, правда?
- ¡ Qué día de calor! - Los he visto peores.
Какая жарища!
¡ Que sudor!
- Ну и жарища, просто мерзость!
Qué calor asqueroso.
Какая жарища.
¡ Qué calor hace!
Какая жарища!
¡ Hace tanto calor!
Ну и жарища.
Joder, está caliente.
- Ну и жарища!
- Oh, ¡ qué calor que hace!
Наверное, потому что у вас тут жарища невыносимая.
¡ Porque tiene alta la calefacción!
Вот жарища!
Está bastante caliente.
Жарища сегодня, как у кота в сраке, скажи? Ага.
¿ Hace mucho calor hoy, no?
Ох, кажись опять грядёт жарища.
Parece que va a ser otro día sofocante.
Кроме тебя, здесь не было ни души. Такая жарища!
Con este calor, aparte de usted, no se ve un alma.
А то такая жарища...
Con este calor...
Прошлый поезд мы грабили почти голыми - стояла такая жарища.
En el último tren que robamos, nos desnudamos. Hacía calor. Sí, eso estuvo genial.
- Боже мой, ну и жарища.
- Señor, hace calor aquí.
Что за жарища здесь такая?
¿ Por qué hace tanto calor aquí, maldición?
Жарища такая стоит, а еще ты... меня дерьмом поливаешь и не придумал ничего лучше, как окрутить мою сестренку.
Hace calor, me estoy asando aquí ¿ y me tienes que criticar? Y además de eso ¿ quieres salir con mi hermana menor?
Здесь и так жарища, так я ещё должен целую вечность лежать в этом дерьме.
Hace como 40 grados y tengo todo esto puesto.
Но здесь так прохладненько, а у нас дома такая жарища.
Pero este sitio mola y tiene aire acondicionado, mientras que nuestra casa es una tostadora.
Господи, ну и жарища.
Dios mío, amigas. Qué calor hacía allá afuera.
Жарища...
Vaya calor.
А здесь жарища.
Aquí abajo hace calor, hermano.
Сегодня сумасшедшая жарища.
Hace un calor del demonio.
Ну и жарища! Еще долго?
Qué calor que hace.
Мы живем под раковиной, тут жарища
" Estamos bajo el fregadero.
Но его последние фильмы серии "Жарища" потеряли былой пыл.
Últimamente sus películas han perdido su popularidad.
Жарища.
Hace calor.
Люди, у нас за окном жарища!
Estamos a mitad de una ola de calor.
Знаешь, когда я был как ты сейчас, чуть постарше, и была такая жарища, я убегал отсюда.
Ya sabes, cuando tenía tu edad, un poco mayor, y hacía calor como ahora, me encaminaba hacia aquí.
Там на улице такая жарища. И когда только зной успел так разогреться?
Hace tanto calor fuera. ¿ Desde cuando el calor se calienta tanto?
Уф. Ну и жарища тут.
Guau. ¿ No hace aquí un millón de grados o qué?
Жарища, правда?
Abrasador, ¿ no?
- Такая жарища в последние дни.
- - Real caliente por aquí.
Но на улице сумасшедшая жарища.
Pero hace muchísimo calor fuera.
Тут жарища такая!
¡ Hace calor aquí!
Жарища, как аду.
¡ Este calor es un Infierno!
Эта жарища меня иссушает.
Todo este calor me ha dejado todo seco.
Здесь такая жарища!
Hace calor, ¿ no?
Ну и жарища сегодня!
Qué calor hoy día.
А днём тут такая жарища!
Durante el día, aquí hace calor, hermana.
Такая жарища, что даже фашисты на нее плюнули! "
Tan caliente que ni los nazis la querían ".
Чёрт, ну тут и жарища.
Que calor hace aquí.
Черт, ну и жарища.
Demonios, hace calor aquí.
Жарища сегодня адская.
Hoy hace un calor infernal.
Жарища!
¿ A quién le apetece?
Ну и жарища!
- Transmitiendo señal de auxilio. - Qué calor hace.
Ну и жарища!
Qué calor hace.
И правда жарища ненормальная...
¿ No es alta la temperatura?
Макс, от духовки такая жарища.
El horno calienta todo.
. Жарища-то какая!
¡ Qué calor hace!