Желающий translate Spanish
134 parallel translation
- Постоялец, желающий выспаться.
- Un visitante que intenta dormir.
Иногда он и сам себе враг... не желающий меняться.
Y a veces, lleva dentro el enemigo que no puede cambiar.
Любой желающий, кто быстро бегает, может принять в нем участие.
Cualquiera que sea rápido puede unirse a la diversión.
Подпись : "Друг, не особо желающий вам добра".
Un amigo que no tiene ningún interés en hacerle daño.
Мы поступим так : желающий что-то сказать поднимает руку как в школе и получает рог.
Hay que levantar la mano, y os daré la caracola.
Просто случайный путешественник во времени, желающий быть на своем пути.
Sólo un viajero del tiempo, deseoso por seguir su camino.
Турон, желающий скипетра Боэмунда, ты мой младший брат, но, по жестокости, ты - старший!
Turone quería el cetro de Boemondo. Es mi hermano menor, pero en ferocidad es el mayor.
Нельзя, чтоб каждый желающий смог этим заниматься.
Si no cualquier don nadie podría hacerlo, ¿ me entiende?
- Не стоит благодарности но здесь, есть кто-то еще, желающий сказать вам "спасибо".
- No me lo agradezca. Hay alguien que quiere darle las gracias a usted.
Ну, каждый желающий командовать Вавилоном 5 должен быть слегка не в себе но Я не думаю, что вам пора в сумасшедший дом, пока.
Bueno, cualquier dispuesto a mandar Babylon 5 tiene que estar un poco loco... pero no creo que esté Vd. para el manicomio todavía.
Безрассудно затребованное им подтверждение, что он не единственный барон, желающий восстать и перейти на сторону императрицы
El tonto quiso una prueba de que no era el único noble rebelde que abrazaba la causa de la Emperatriz.
Не хочу показаться неучтивой, но мужчина в вашей кондиции желающий наслаждаться некоторыми, скажем так, домашними видами спорта должен делать всё, чтобы старый капризный мистер Бок скажем так, не подвёл всю команду, если вы понимаете, о чём я.
No quiero ser mal educada, pero un hombre en su condición que quiera disfrutar de ciertos, digamos, deportes privados debería tomar medidas para asegurarse de que ese odioso y viejo Sr. Hip. no se vaya abajo con todo el equipo. ¿ No sé si me entiende?
КОНРАД ВИГ, желающий походить на Троя Барлоу.
CONRAD VlG, quiere ser como Troy Barlow.
Вор, не желающий отдать чужую собственность.
Un ladrón es alguien que se queda con algo que es de otra persona.
- Ты желающий участник.
- Tú eres una participante voluntaria.
Я всегда придерживалась того мнения, что мужчина, желающий вступить в брак, должен знать все или ничего.
Siempre he sido de la opinión... que un hombre que desea obtener matrimonio... debe saber todo o no saber nada.
Фальшивый головорез. Маленький, желающий быть барабанщиком мальчик.
Supuesto matón, tamborilero.
Только желающий этого найдёт свой путь.
Sólo unos pocos encontrarán el suyo.
Хорошо. Я желающий.
De acuerdo, quiero encontrarlo.
- Желающий стать копом.
- Aspirante a policía.
Еще один желающий?
¿ Otro luchador?
И как только я поговорил с Райкертом, мне позвонил никто иной, как Стоквелл, желающий поцеловаться и помириться.
Y tan pronto hablo con Rikert, me llama el mismísimo Stockwell, que quiere besarme y hacer las paces.
"И не сомневайся в том, что нет у тебя после дьявола врага более лютого ожесточённого и злобного, чем убеждённый еврей, всерьёз желающий быть евреем".
"... excluyendo al diablo, no tienen enemigo, más furioso, venenoso, e incluso peor que un judío que tome en serio su poder. "
Но в другие дни это просто бизнес, желающий выстоять, как и все остальные, в условиях жестокой конкуренции. Они продают нам продукт.
Pero en días comunes, son negocios que quieren competir como todos los demás en un mercado sumamente competitivo.
Карлос - это неогранённый алмаз. Вернее, оступившийся человек, отчаянно желающий во что-то верить.
Carlos es un diamante en bruto un hombre con defectos, seguramente pero alguien quien desesperadamente busca algo en qué creer.
Скажу, что в следующий раз, мальчики, вам нужно покупать такой сейф который сможет утащить далеко не КАЖДЫЙ желающий.
La próxima vez, consigan una caja fuerte que alguien pequeño no pueda llevarse.
Я уверяю вас, как только Боб и я завершим знакомство каждый желающий получит долю!
Les aseguro que una vez que Bob y yo nos hayamos conocido ¡ todos ustedes tendrán su turno!
Но все, что ты сказал мне тогда - такой честный, верный, заслуживающий доверия Желающий свергнуть всех Луторов в мире...
Pero todas esas cosas que dijiste sobre ser leal y confiable y con voluntad para luchar contra los luthors del mundo...
У нас есть желающий попасть на ТВ прямо сейчас!
Tenemos una persona que está lista para salir en televisión.
Любой желающий может залезть туда, разжечь костёр, разогреться и медитировать.
- Quien quiera, puede entrar ahí... encender una hoguera y con todo el calor... -... meditar.
— нами грешник, желающий спасени €.
Tenemos un pecador entre nosotros que desea la salvación.
Смотри-ка, Барнаби! Новый желающий тренировки!
Mira Barnaby, un nuevo entusiasta de la recreación.
Он больше всех приставал ко мне... грязный старикан. ты тут не единственный желающий!
¡ No quieras adelantarnos!
Ты, вечно страждущий помочь всему миру, желающий спасти всех подряд.
Tú, que siempre quieres ayudar a todo el mundo que quieres salvar a todos.
Я такой же, как этот мужик... желающий убить меня.
No soy tan diferente a ese hombre que está allí que quiere matarme.
А вы так же как я знаете... что есть какой-то человек, желающий Эхо смерти.
Y ambos sabemos que hay alguien ahí fuera. Alguien que la quiere muerta.
Но есть ли здесь кто-то желающий произнести имя Захарии?
¿ Hay alguien a quien que quiera llamar a Zachariah?
Вам нужен кто-то достаточно сильный чтобы хотеть большего, кто-то отчаянно желающий продвинуться.
Querrás a alguien con sed de poder, alguien desesperado para hacer su movimiento.
Ты понимаешь, что ты не первый пациент, не желающий идти на контакт, на этом этаже?
¿ Te das cuenta de que no eres el primer paciente poco colaborador en esta planta?
Эти ценные фотографии может купить любой желающий на её веб-сайте.
Preciosas fotos que la gente ordinaria puede comprar en su sitio web.
Кажется, есть желающий.
Parece que tenemos un interesado.
Любой желающий мог это украсть.
Cualquiera podría haberlo robado.
И желающий есть, надо его только на минуту из подвала выпустить.
Hay un comprador en el sótano.
Тут у меня есть желающий поговорить с тобой.
Tengo a alguien aquí que quiere hablar contigo.
- Классная мысль. - Думаешь найдётся желающий?
Es una gran idea. ¿ Crees que podremos hallar a alguien?
Он 26-летний заключенный, не желающий брать на себя ответственность за совершённое.
Es un convicto de 26 años que todavía no ha tomado la responsabilidad de sus actos.
.. желающий моей смерти из мести. А тебе я лишь добавил печальных воспоминаний.
Regañado por un niño, sermoneado por un hombre que una vez fue mi enemigo y causándote dolor, otra vez...
Я просто мальчик, желающий путешествовать.
Sólo soy un chico que intenta traer de vuelta el estilo a este viaje.
Я уверен, что он не был принят любой желающий.
Estoy seguro que no fue llevado por nadie.
Как думаешь, каковы шансы, что подозрительные инспекторы и человек, желающий купить мою шахту, появятся здесь в один день?
¿ Cuáles son las probabilidades de que los inspectores de la sombra y el hombre que intenta comprar mi mina aparezcan aquí el mismo día, qué piensas?
15 минут в сети Интернет и любой желающий может узнать как извлечь яд.
En quince minutos alguien puede aprender cómo sacar el veneno por internet.