English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ж ] / Железки

Железки translate Spanish

50 parallel translation
- Кто подсунул мне железки?
- ¿ Quién puso esas fichas ahí?
Маленький Бонапарт не любит железки.
Al Pequeño Bonaparte no le gusta que haya artillería por ahí.
Простите, мне некогда болтать попусту. Но мне нужно немного, 2-3 железки.
Pero son sólo tres cosas, no lo va a demorar.
И беги. - По крайней мере он забрал железки.
Al menos él tiene agallas.
Только не кидайте мне железки в затылок.
Sólo preocúpate de no lanzarme más barras metálicas.
У тебя что, железки на куртке?
¿ Es metal eso en tu chaqueta?
следи внимательно tv : металлические автоматически закрывающиеся... потому что даже те, у кого отличная память, могут забыть закрыть свои железки whoa!
¡ Ten cuidado! Black decker, plancha con apagado automático... por que incluso ésos con las mejores memorias pueden olvidarse apagar las planchas. - ¡ Guau!
ћожет, все эти железки нужны ему дл € приготовлени € салата из капусты?
Quizás sirva para hacer ensalada de col.
Пап, они суют железки в посудомоечную машину.
Es suficiente con tener sus aparatos dentales en el lavaplatos.
Что тогда на "железки" тратились?
Estas cadenas cuestan dinero, estúpido.
Ты всё железки свои включаешь!
¡ Lo único que sabes es encender esos trastos tuyos!
У тебя мышцы - у меня железки.
Tú tienes pectorales, Yo tengo Tecs.
- Например, отобрать у вас эти железки.
- Puede que quiera lo tuyo.
И мы приехали на встречу и нашли железки? Так должно было быть?
y encontrábamos hierro?
Конечно, ты не такая, как эти железки.
Tú no eres como ese montón de chatarra.
Чёрт! Что, упали железки?
¿ Todo está bien allá abajo?
На фиг эти железки.
Que las pesas son lijadas.
Старые железки!
¡ El chatarrero!
А потом разбрасываешь железки по канализационным люкам.
Y luego tiras las partes de metal por cloacas distintas.
Мобильные, кепки, кольца, железки - снять и в корзину.
Teléfonos celulares, sombreros, anillos y objetos metálicos en el cesto.
Мобильные, кепки, кольца, железки - в корзину.
Teléfonos celulares, sombreros, anillos y objetos metálicos en el cesto.
Мобильные, кепки, кольца, железки. В корзину.
Teléfonos celulares, sombreros, anillos y objetos metálicos en el cesto.
Мобильные, кепки, кольца, железки. В корзину.
Teléfonos celulares, gorras, anillos y objetos metálicos en el cesto por favor.
- Русские железки.
- Encontré hierro Ruso.
самодельная взрывчатка железки и провода врезались на 12 см вглубь брюшной полости руки и ноги болтались на лоскутках кожи... я никогда не видел такого ни в учебниках, ни в ординатуре невероятно...
un dispositivo explosivo casero cobre y cables empotrados a 5 pulgadas de profundidad en el abdomen Brazos y piernas colgando de pedazos de piel. no habia visto nada como eso no en libros de texto, no en la residencia increible, el cuerpo lleno de hoyos...
Какие-то бомбад-железки приближаться.
Haber unos bombat clanquis viniendo aquí.
Бомбад-железки?
¿ Bombat clanquis?
Бомбад-железки.
Tiene razón. Bombat clanquis.
Уворачивайся от бандитов, нырни под железки,... запрыгни на бочку и сбей битой базу.
Finta a los buscadores, evita al persiguerramas,... salta la canasta y golpea el palo de cedro fuera de la marca.
Не какие-то дешёвые железки, а за 9, сука, штук.
No es que la cerámica barata.
Грубовато. У других детей, с которыми ты был эти железки уже отвалились.
Qué asco, ¿ eh? Algunos de los otros chicos con los que estabas decían que sus espinas estaban desapareciendo.
Взгляни. Чарли, эти железки никуда не годятся.
Toda tu chatarra... es chatarra.
Помоги-ка мне разогнуть эти железки.
Ayúdame a doblar estas barras hacia atrás.
У 75 % из этих больших парней с железки была неверная женщина, которая их бросает, обычно ради какого-то велеречивого пустобрёха.
75 por ciento de esos grandes ferrocarrileros tienen mujeres de mal corazón quienes terminan mal, por lo general con un estafador con facilidad de palabra.
Уже нашёл парня с железки, о котором напишешь свою песню?
¿ Has encontrado a un ferrocarrilero para escribir tu canción?
Будет две железки!
Triple vuelta de letrero!
И раз вы способны на такое, тогда я должен быть готов набраться мужества, чтобы прийти ради хорошей музыки, отличной еды, и блестящей железки.
porque es vuestro cometido. Así que si vosotros podéis hacer eso, entonces yo debería ser capaz de reunir la fortaleza necesaria para aparecer en un sitio con buena música y muy buena comida, y... una placa brillante.
Почини свои железки Казанова.
Arregla a tu casanova de hojalata.
У него эти железки на ногах, а зовут его Шон, он последний на забегах, бедный пацан.
Tiene hierros en las piernas, se llama Sean... llega último en todas las carreras, pobre chico.
Тупые, тупые железки.
¡ Vamos, denle! ¡ Denle sus cosas estúpidas!
Помощнее, чем эти проклятые железки
Aparte de estas malditas pesas.
- Приехал на строительство железки?
¿ Vino para trabajar con el ferrocarril?
К черту деньги, хватай железки!
Deja el dinero, solo agarra el equipo.
И около 10 : 55 он как всегда решил прогуляться до "железки".
Y a las 10 : 55... echó a andar por las vías del tren.
Пятая, на тебе железки.
Cinco, tú de lo eléctrico.
Но это может стать причиной перегрева компьютера, и ты поджаришь свои железки.
Pero eso puede causar que el ordenador se sobrecaliente y que frías los componentes.
Я заслужил свои железки, Хилли.
Me gané mi arma, Hilly.
Я знаю Фитц, у тебя добрые намерения, но... некоторые эти железки можно использовать во зло.
Sé que no eres una mala persona, Fitz, pero este mecanismo se ha usado para cosas realmente malas.
Покрышка. Железки, щипцы.
La plancha, la rueda, las tenazas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]