English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ж ] / Железнодорожники

Железнодорожники translate Spanish

20 parallel translation
железнодорожники они повсюду протянули свои руки захватили землю отца обошлись как с провинциалом это разбило ему сердце.
Se hacían llamar "hombres del ferrocarril". Le robaron la tierra a mi padre como si fuera un payaso de circo. Casi le rompen el corazón.
Железнодорожники - полувоенная организация, они будут осуждены как дезертиры.
Los militarizan, los condenan como desertores.
У нас только железнодорожники.
Este es un hospital para ferroviarios.
Железнодорожники - это соль земли.
Los ferroviarios son la sal de la tierra.
Позвоните мне, если что-то узнаете. Ничего, Скалли : ни железнодорожники, ни Лесной департамент.
Ni los operadores ferroviarios, ni el departamento forestal... nadie sabe qué pasó con ese vagón.
"Железнодорожники", это "10-Дэвид".
Unidad de vías, éste es David-10.
Докеры забастовали вчера. Железнодорожники все еще отказываются перевозить оружие и солдат по стране.
Hay huelga en los muelles y los ferroviarios no transportan armas.
ЧТО-ТО ОНИ ЗАТЕЯЛИ, ЭТИ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНИКИ.
Algo le pasa al encargado del ferrocarril.
ТАК ВОТ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНИКИ ХОТЯТ ОТПРАВИТЬ ЕГО НА ПОЕЗДЕ В ЮМУ НА КАЗНЬ.
Ahora... el ferrocarril tiene la intención... de subirlo al tren de las 3 : 10 hacia Yuma... para ahorcarlo.
Железнодорожники бастуют, решили пути разобрать.
Los del ferrocarril están de revuelta, decidieron romper las vías.
Скромные железнодорожники. Да? Как насчет этого?
Humildes ferroviarios. ¿ Qué me dices de eso?
Я бы волновалась о том, что железнодорожники могут опять начать увольнять народ.
He estado preocupada porque los ferrocarriles van a hacer despidos otra vez.
Железнодорожники?
¿ Del ferrocarril?
Французские железнодорожники бастуют - к частью для этого канадца, и для меня, кстати, тоже!
La huelga del ferrocarril francés fue una suerte para ese chaval canadiense, sin embargo, ¡ y para mí también!
убийцы, проповедники, герои войны, железнодорожники...
Asesinos, predicadores, héroes de guerra, ferroviarios...
Железнодорожники?
¿ Ferroviarios?
Железнодорожники найдут их сразу же.
Primero las encontrarán los ferroviarios.
Промышленные рабочие, в основном портовики или железнодорожники.
Obreros industriales, sobre todo de la marina o el ferrocarril.
- Мне нужны железнодорожники.
- Busco trabajadores para el tren.
Так что пока пограничники или железнодорожники не скажут нам, где Лидия, мы застряли.
Pues, hasta no saber del paradero de Lydia por parte... de la Patrulla Fronteriza o Amtrak, estamos atascados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]