Женственная translate Spanish
36 parallel translation
Ты умная, храбрая и очень женственная.
Eres lista, valiente... y toda una mujer.
Или чересчур женственная. Будучи ребятами, мы называли таких "женщинами для постели".
O quizás mucha mujer, de aquellas... de aquellas que cuando éramos niños llamábamos...'mujeres de cama'.
Ничего особенного. Просто ты в ней не очень женственная.
Nada, pero no pareces muy femenina.
Ты заслуживаешь быть с кем-то таким, кто ценит тебя кто понимает, какая ты веселая и милая, и замечательная и обаятельная, и женственная. Понимаешь?
Mereces a alguien que te aprecie alguien que sepa lo divertida....... y dulce e increíble y adorable y sexy que eres.
Эми прекрасная девушка, знаете, она женственная.... утонченная, привлекательная.
Amy es una chica amorosa, tu sabes, ella es femenina... delicada, atractiva.
Идиот! Моя мама более женственная! Руководитель всегда так делает, когда видит горячих цыпочек.
piensas que eres la gran cosa esta vez realmente te voy a enterrar en el monte Fuji!
И... женственная.
Y femenina.
Сильная, но женственная.
Fuerte y femenina al mismo tiempo.
Я не очень-то женственная девушка.
No soy muy presumida.
Его бедра раскачивались из стороны в сторону – очень женственная походка.
Tu sabes, las caderas yendo de un lado al otro... y un caminar muy femenino
А я не женственная?
- ¿ Yo no soy femenina?
Нет, нет, нет. Слишком женственная.
No, es demasiado linda y femenina.
Прекрасная, женственная, "Не одевающая атлетический пояс в постели", Петра!
¡ Petra la hermosa, la femenina, la que no usa una faja en la cama!
Мы просто так говорили Вы очень женственная.
- Quisimos decir... - Que eres muy femenina
Я женственная девушка.
Soy una niña pequeña.
"Женственная", "свой парень", "спортсменка", "красотка"
"femenina" "chicos en la puerta de enfrente" "deportista" o "bien"
Ладно, мне надо проверить, что тут у них предлагается. Итак, "женственная", "буч", "пассивная", "активная"
Vale, asi que solo tengo que marcar una casilla, así, "femenino", "marimacho", "lápiz de labios", "chapstick".
Давай посмотрим. "Женственная лесбиянка"
Oh, veamos. "Lesbiana de pintalabios".
Но некоторые люди вроде Ратледжа жаловались, что она слишком стройная, слишком женственная для знаменитого гарцующего жеребца.
Pero algunas personas, como Rutledge, Se han quejado de que es demasiado torneado, Demasiado femenino para el famoso caballo corcoveante.
Эбигейл вся такая опрятная и женственная и ты такой весь опрятный и женственный.
Es decir, Abigail es tan limpia y femenina y tú eres tan limpio y femenino.
Лестер - уменьшенная женственная версия его жены. Точно!
Lester es una versión más pequeña y femenina de su mujer.
Теперь я тоже женственная.
Wow... Ahora mis manos son tan femeninas como las tuyas mamá. ¿ verdad?
Ты такая женственная.
Eres tan mujer.
Посмотри-ка, какая ты стала женственная хохотушка.
Mírate eufórica y femenina.
Парни решают, женственная ты или нет.
¿ Los chicos deciden si eres femenina o no?
Никогда не замечал, что у тебя женственная попа. Это очень странно звучит?
Nunca me había dado cuenta pero tienes trasero de chica. ¿ Es raro decirlo?
Она сексуальная и женственная и она курит трубку. Она умеет выдумать кольца, которые взлетают высоко над ее головой и...
Ella es sexy y femenina y fuma en pipa, y hace aros de humo que vuelan y...
Ну, я коп, я устрашающая и недостаточно женственная.
Es porque "soy policía", "Soy intimidante", "No soy lo suficientemente femenina."
Я не мужланка, я женственная лесбиянка
No soy una marimacho. Soy una lesbiana de pintalabios.
Очевидно, когда Динеш называет меня "Дебильный Франкенштейн" или "Спидозная тетка", или если Гилфойл говорит обо мне "Женственная лесбиянка", я знаю, что это шутка между друзьями.
Cuando Dinesh me llama Frankenstein retardado o Señora SIDA o Gilfoyle me dice K.D. Lang afeminado sé que es una broma entre amigos.
Очень... очень женственная.
Muy femenina.
Это молодая, красивая, женственная и очень сильная ведунья.
Es una bruja joven, bella y poderosa.
Сильная, но женственная.
Una igual
Я не женственная?
¿ Qué no soy femenina?
- Она слишком женственная!
No. Tú debes hacerte valer.
Такая женственная.
Está hecha una mujer.