Жульничаешь translate Spanish
93 parallel translation
- А с чем же ты жульничаешь?
- ¿ Qué tipo de garito lleva?
Жульничаешь.
¡ Tramposa!
Они могут тебя сильно поколотить, если поймут, что ты жульничаешь.
Te pueden golpear mucho si te pillan haciendo ese trueque.
Ты жульничаешь.
Sin hacer trampas.
Жульничаешь, сучка.
Perra tramposa.
- Я не говорю, что ты жульничаешь. - Он этого не говорит.
- No digo que hagas trampa.
Вернусь минут через 5 и проверю, не жульничаешь ли.
Volveré para ver que no hagas trampa.
Tы жульничаешь.
- Eso es trampa.
" ы просто не жульничаешь, игра € в карты,'аклберри
Bueno, no se hace trampa en las cartas, Huckleberry.
Ты жульничаешь. Ты всегда жульничаешь!
Has hecho trampa, trampa.
И вот он опять! . Ты жульничаешь.
Alvin, haces trampas todo el rato.
- Ты всё время жульничаешь. Что?
¿ Un as bajo la manga?
Моя очередь прятаться, и ты жульничаешь.
Yo me escondo ahora, y tú haces trampas.
Ты жульничаешь. Какая низость!
Hacer trampas en una pelea amañada.
Мута, ты жульничаешь.
Muta, estás escapando
- Ты жульничаешь!
- Haces trampa.
- Нет, ты жульничаешь!
- No, tú haces trampa.
Ты жульничаешь. Смотри, та толстая медсестра жалуется на тебя.
Mira, esa enefermera gorda se quejará de tí.
- Я жульничал тогда, ты жульничаешь сейчас.
- La hice entonces, tú la haces ahora.
Мам, ты жульничаешь!
Mami, estas haciendo trampa.
Ты жульничаешь, да?
Esto es una estafa, ¿ cierto?
Так если все жульничают, разве это обман, если и ты жульничаешь?
Así que, si casi todos hacen trampa, ¿ es trampa si haces trampa?
Если ты не жульничаешь, - значит, ты не очень-то стараешься победить.
Si no haces trampa, no estás haciendo lo necesario.
Ты жульничаешь.
Tramposo, eres un tramposo. Así es, como lo dije, eres un tramposo.
Но тесты были у тебя в комнате, и Брайс сказал, что ты жульничаешь.
Pero los exámenes estaban en tu cuarto y Bryce dijo que habías hecho trampa.
Я хотел честной игры, Бэтмен, но ты опять жульничаешь.
Me gusta el juego limpio, Batman, pero te superamos en número.
Ты жульничаешь!
¡ Haces trampa!
Ты опять жульничаешь.
Estás volviendo a mentir.
Единственная причина, по которой ты не жульничаешь, это потому что боишься, что кто-то может разозлиться.
La única razón por la que no haces trampa es porque temes que alguien más se enfade.
Эээ, культура мормонов предполагает уверенность в себе, так что когда она предположила, что ты жульничаешь, вот откуда это всё прёт. (?
Uh, la cultura mormona es muy autosuficiente, Por eso cuando ella dio a entender que tú eras un benefactor, Bueno de ahí es de dónde procedía.
"Если ты не жульничаешь, то не пытаешься преуспеть".
"Si no haces trampa, no estás intentándolo realmente."
Ты жульничаешь.
Oh, estás haciendo trampas.
- Ты опять жульничаешь!
- ¡ Estás mintiendo de nuevo!
Ты опять жульничаешь.
Estas haciendo trampa de nuevo.
Ужас, Левон, жульничаешь ради девушки?
Lavon, ¿ hiciste trampa por una chica?
Я взял. Жульничаешь?
Hiciste trampa.
Ты снова жульничаешь!
¡ Haces trampa!
Да ты жульничаешь.
Haces trampa.
Знаю, что жульничаешь.
Sabes que estás haciendo trampa.
Ты жульничаешь.
Hiciste trampa.
- Ты жульничаешь.
- Estás mintiendo. - Sí.
Тебе 41 год, а ты все еще жульничаешь в настольных играх.
Eres una mujer de 41 años que hace trampas en los juegos de mesa.
Ты жульничаешь?
¿ Me estás haciendo algún chanchullo?
- Ты жульничаешь.
- Estás haciendo trampa.
Но ты жульничаешь.
Pero tú haces trampa.
Ты всё время жульничаешь.
- ¿ Qué?
Ты жульничаешь.
Estás haciendo trampa.
Приятель, ты жульничаешь.
Amigo, estás haciendo trampa.
Ты жульничаешь.
Fué un truco...
- Жульничаешь?
¡ Joder!
Леон! Ты жульничаешь...
¡ Leon!