English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / За денег

За денег translate Spanish

1,959 parallel translation
Я подписалась из-за денег.
Firmé por el dinero.
Фавеллони был деловым партнёром Фасо, но дальнейшее расследование установило, что они спорили из-за денег прямо перед убийством.
Favelloni era el socio de negocios de Faso pero investigaciones posteriores revelaron que habían discutido sobre dinero justo antes del asesinato.
Люди совершают убийства из-за денег, мести, и... ревности.
La gente comete asesinato por uno de estos tres motivos : dinero, venganza, y... celos.
Если это из-за денег, мне чертовски легче дать вам список людей, которым они не нужны. И я бы этим лес спасла.
Si esto fuera por dinero, hubiera sido mucho más fácil para mí daros una lista de gente que no lo necesitaría, y probablemente, salvaría un bosque mientras lo hago.
Да, сможешь... Но не стоило делать это из-за денег.
Si, se puede... pero no deberías tener que hacerlo por dinero.
Это не из-за гарантии занятости, это из-за денег.
Esto no es cuestión de seguridad laboral, es cuestión de dinero.
Я здесь не из-за денег.
No estoy aquí por el dinero.
Из-за денег.
Por dinero.
Богатый человек, гендиректор, возможно, убит из-за денег.
Hombre rico, jefe ejecutivo. Probablemente asesinado por dinero.
Из-за денег. Денег и контроля над компанией.
Dinero, bueno, dinero y el control de la compañía.
Слушай, Я слышала, что вы спорили из за денег.
Mira, os escuché a los dos discutir por el dinero.
Хотите сказать, что я убил брата из-за денег?
¿ Estás insinuando que asesiné a mi hermano por dinero?
Коула убили не из-за денег.
No, no, no. Cole no fue asesinado por el dinero.
Люди совершают безумные поступки из-за денег.
La gente hace cosas locas por el dinero.
- Как обычно, все из-за денег.
Como siempre, todo se trata de dinero.
Вы сказали, что это из-за денег взаймы Адаму Фиэрзу.
Dijo que fue sobre prestar dinero a Adam Fairs.
Все из-за денег, Шон.
Todo es sobre el dinero, Shawn.
- Это из-за денег?
- ¿ Es de dinero?
Они делали это не из-за денег.
No entraron por el dinero.
Обвинение заявит, что ты сделала это из-за денег.
La defensa va a decir que haces esto por dinero.
Мисс Дэн, защита предположила, что вы пошли на это из-за денег.
Señorita Deng, la defensa ha sugerido. que está en esto por el dinero.
Надо было с этих сукиных детей денег за шоу взять.
Me han acusado esos hijos de perras de admisión.
Ты - котяра без работы и денег, которому удавалось год за годом поглощать невообразимые количества итальянской еды.
Eres una mascota sin trabajo o ingresos que de alguna forma logró consumir grandes cantidades de comida italiana año tras año.
У нас нет денег платить за школу.
No tenemos dinero para pagarla.
Я прошу прощения за своё желание получить побольше денег...
Me disculpo por tomar mi dinero...
Это только на время, но за это время, я наберу денег, чтобы начать бизнес по-крупному.
No durará por siempre, pero para cuando termine tendré lo suficiente para entrar en el negocio apropiadamente.
- Если ты гонишься за публикациями, которые повлекут за собой денежные вложения, то я могу дать денег больнице и так.
¿ Por qué no? Mira, si vas detrás de la publicidad y piensas que esto se traducirá en fondos, puedo hacer que la fundación done el dinero del hospital.
Без постоянной работы, поносит своих родителей, постоянно контроллирует тебя, вечно без денег, все время просит заплатить за него.
Sin trabajo estable, hablaba mal de sus padres, super controlador, nunca tenía dinero, siempre quería que pagaras tú.
Может из-за того, что у неё не было денег откупиться.
Quizá es porque no tenía el dinero para hacerlo desaparecer.
Это бы означало, что третий коп имел много денег, чтобы нанять профессионалов как Дик Конан и Хэл Локвуд убрать за ним беспорядок.
Eso significaría que el tercer policía tendría mucho dinero para contratar profesionales como Dick Coonan y Hal Lockwood para arreglar su desastre.
Мы думаем, что можем связать Запату за международное отмывание денег, схему с участием сотней миллионов долларов.
Creemos que podemos unir a Zapata con un esquema de lavado de dinero internacional que involucra a cientos de millones de dólares.
ЗдОрово, теперь берём его за убийство и отмывание денег.
Genial, así que podemos atraparlo por asesinato y lavado de dinero.
Если мы не возьмём его за отмывание денег, то вам лучше надеятся, что чёртво обвинение в убийстве выиграет, так как если Запата не отступится, то один из нас точно.
Si no lo apresamos por lavado de dinero será mejor que reces para que los cargos de asesinato se mantengan porque si Zapata no cae, uno de nosotros podría hacerlo.
Верно, только я не могу понять, Стерлинг хотел убрать её... или он хотел денег за молчание.
Correcto, no pude distinguir si Stirling quería terminar la operación - si quería su parte.
вы знаете, что из за экономии Ты должен импровизировать Если хочешь денег.
Ya sabes, con la economía en el retrete, de alguna manera tienes que improvisar si quieres ser pagado.
- Из-за присвоения денег.
Por el desfalco.
И как вы объясните тот факт, что за годы наблюдения за вашими финансами мы не обнаружили ничего подозрительного : ни крупных переводов, ни новых счетов, ни единого следа тех денег.
Y como podrías explicar el hecho que después de años de seguir tus finanzas no nos apareció absolutamente nada... ni grandes transacciones, ni cuentas nuevas, ni señal de ese dinero en ningún lado.
Он бы не прекратил говорить! Всегда напоминал, что только из-за его денег... Даже в тот день, когда убедился, что у меня есть парень.
Sometieron a la gente a privación sensorial, aislamiento total, electroshocks.
я не пожалел своих денег, чтобы сделать эту церемонию самым грандиозным событием за всю жизнь этой школы.
reducí mis gastos para hacer de mi show de comedia, el show más grande que esta escuela haya visto!
Это отчёты о переводах денег за последние два месяца.
Éstas son informes de las transacciones de los clientes de los últimos dos meses. Alan los debió sacar de la cámara.
Я имею в виду, она что искренне верила, что столько денег было от присмотра за детьми?
Digo, ¿ Ella realmente cree que se ganaba tanto dinero en el cuidado de niños?
Что за друг одолжил тебе денег?
¿ Quién fue ese amigo que te dejó el dinero?
- Я вышла за него не из-за его денег.
Yo no me estaba casando por su dinero.
Требуя больше денег за меньше время, они надеются вызвать у нас панику.
Pedir mas dinero en menos tiempo se supone que nos haga entrar en pánico.
≈ сли это дело рук ƒекера, он должен сесть за убийство, а не отмывание денег.
Si Decker está involucrado, debería ir a la cárcel por asesinato, no por blanqueo de dinero.
По той же причине, по которой Питер хотел жениться на Мойре, из-за ваших денег.
Por la misma razón por la que Peter quiere casarse con Moira, tu dinero.
Я думал получу за него денег, так что взял его.
Pensé que podría valer un par de dólares, así que lo cogí.
Она получила много денег за свои проблемы.
Recibió un montón de dinero por las molestias.
Из-за денег.
¿ Por qué?
Показания Грейсона в деталях разъяснили план, использованный Кларком для передачи денег террористам, ответственным за гибель борта 197.
El testimonio de Grayson detalló el modus operandi que Clark solía utilizar para desviar dinero a los terroristas responsables de la caída del vuelo 197.
За тем редким исключением, что у нас не будет денег.
Con la notable excepción, de que realmente no vamos a tener dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]