English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Заводила

Заводила translate Spanish

69 parallel translation
Я никогда не заводила случайных знакомств.
Nunca he sido muy comunicativa.
Я уже заводила о тебе разговор кое с кем.
Ya le he hablado de ti a alguien.
Давно я не заводила твой мотор.
Hace mucho tiempo que no pongo tu coche en marcha.
- Я по натуре заводила.
- Soy rápido y ágil.
Выходила, песню заводила Про степного сизого орла, Про того...
Apareció y escuchóse la canción
Кроме этого года, я всегда на каникулах заводила себе друзей.
Siempre conocí amigos durante las vacaciones, menos este año.
Небось, вовсю заводила своего старичка! А?
Estaba encendiendo al viejo.
Вот почему я тебя заводила.
Por eso te excito.
Они платят мне по пенни за слово не для того, чтобы я заводила друзей.
No me pagan para hacer amigos.
А ты, заводила? Покуришь?
Tú, la entusiasta, ¿ quieres un cigarrillo?
Он заводила.
Es un... alborotador.
Дасти заводила, фанат, у которого была куча оснований.
Dusty es un alborotador. Un fanático de demasiadas causas buenas. ¿ Sabes?
Ты в этой компании заводила, да?
Conque tú eres el listillo.
Моя мама не заводила себе много друзей, потому что она, как я люблю говорить, гетто сноб.
Mi madre no suele hacer.. muchos amigos, porque ella es.., como me gusta a mi llamarlo, una snob del guetto.
Заводила друзей?
¿ Haciendo qué?
Поэтому я по большей части играла у себя в комнате, где и заводила себе друзей и училась себя развлекать.
Por eso estaba casi siempre jugando en mi habitación. Donde hice mis propios amigos.
Я не заводила карту, так что официально мы украли этот лосьон от ожогов и перчатки.
Por favor, dime que no has hecho un historial. No he hecho historial, lo que quiere decir que oficialmente estamos robando esta loción de calamina y estos guantes.
Я никогда не заводила отношений с сослуживцами, но он попросил меня, и я согласилась.
Nunca me mezclo con colegas, pero me invitó y acepté.
Пару раз она заводила речь о работе я отвечал : "Я не хочу сейчас работать убраться в машину?" И она говорила : "Ни надо, можешь оставаться дома"
Hubo algunos momentos en los que ella mencionó la idea de que consiguiera trabajo y yo dije :'Ahora no siento ganas de conseguir un trabajo, sólo me voy en mi auto.'y ella dijo :'Está bien, puedes quedarte en el apartamento.'
- Вам нужен "заводила"
- Necesitas un casamentero.
"Заводила"
Casamentero.
Ты же у нас заводила, мы без тебя никак.
No puedes perdértelo, eres quien alegra la fiesta.
Мак, ты знаешь, кто у них заводила.
Mac, no. Sabes que no fue idea de él.
Заводила войны против прав геев Анита Брайант голосует во вторник.
La batalla entre la cantante Anita Bryant y el activista de los derechos de los gays se dirimirá el martes.
Когда я была маленькой Бывало, приходила домой из церкви и заводила разговор о дьяволе.
Cuando era pequeña volvía a casa de la iglesia y hablaba del demonio.
Я чувствовала, как меня чрезвычайно заводила возможность сексуального опыта, в котором было бы невозможно общаться вербально.. - Здравствуйте.
Podía sentir que me excitaba enormemente la idea de un encuentro sexual en el cual la comunicación verbal era imposible. Hola, soy Tobías.
Я - тамада. Я полагаю, вы понимаете почему? ( banana - "сумасшедший", "заводила", "тамада" и, конечно, "банан" )
Soy Banana. te puedo decir el porque.
Новых любовников не заводила.
No ha estado con ningún otro hombre.
Наверно, меня заводила мысль, что она прикасалась к ним... или что когда она открыла конверт, они упали на ее кровать.
Esto debía excitarme el Pensar que los había tocado O que cuando ella abrió el sobre, Un pelo se había caído sobre su cama.
- Это неправильно. - Насколько я помню, я вроде... никого не убивала, не заводила романов, на игле не сидела!
- ¡ La última vez que lo comprobé, no creo que... asesinase a nadie... ni tuve un aventura, ni me metí drogas!
5 минус 3 равно : Кэтрин тебя заводила, а секс со мной - обязанность.
5 menos 3 significa que Katherine te excita más y el sexo conmigo es una tarea.
И не заводила.
O - - o abrazador.
Вы также, наверное, смущены Тем, что Марли Вас заводила и волновала.
También le da vergüenza que Marly le pusiera a mil por hora.
Но она заводила свою шарманку :
Pero ella era toda "la-la-la",
ѕохоже, заводила у них ƒжек, он подбивает их на хулиганские выходки.
Al parecer, Jack es su cabecilla, animándoles a hacer este tipo de cosas.
Я заводила хоровое пение.
Yo dirigí un canta conmigo.
Как только я заводила речь о её прошлом, она утыкалась в один из своих кроссвордов и притворялась, что не слушает.
Cada vez que intentaba hablar con ella acerca de su pasado, metía la cabeza en uno de sus crucigramas y fingía que no estaba escuchando.
Похоже, что вы наслаждаетесь праздником, сэр. Этот Гомер Симпсон главный заводила вечеринки.
Ese Homero Simpson está golpeando mi corazón de mandril en esta fiesta.
Только что же заводила.
Le acabo de dar cuerda.
Каждый раз, когда она заводила разговор о карме и прочей такой фигне, я не мог удержаться от смеха.
Cada vez que salía con una nueva un karma, ese tipo de cosas, no, no podía contener la risa.
Заводила у "Череподробителей", всегда наблюдайте за ним, где бы он не находился.
Uno de los líderes de Skull Cracker, siempre mira a ver donde está.
ќчевидно, что она тут заводила.
Obviamente es la líder.
Я не заводила дело по убийству. для того, чтобы использовать это в сделке.
No presento cargos por asesinato como una ficha de cambio de algún tipo.
Эта девчонка наша заводила.
Esta niña es una máquina.
Я чувствовала, как меня чрезвычайно заводила возможность сексуального опыта, в котором было бы невозможно общаться вербально.
Siento que me prendía enormemente... imaginar una situación sexual... donde la comunicación verbal era imposible.
Я была той, которая встречала девушек, заводила разговор.
Yo fui quien... conocio a las chicas, hablé con ellas.
Я чувствовала, как меня чрезвычайно заводила возможность сексуального опыта, в котором было бы невозможно общаться вербально.
Siento que me prendía enormemente imaginar una situación sexual donde la comunicación verbal era imposible.
По мне, так ты заводила плакальщиков.
La jodida doliente jefa, en mi opinión.
Заводила друзей в стиле Джеммы.
Haciendo amigos al estilo Gemma.
Заводила в федеральной тюрьме, а ты говоришь теми же словами что и ФБР.
El presunto culpable está bajo custodia federal, y estás usando las mismas palabras que el FBI.
Он заводила.
Es líder de la animación universitaria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]