English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Загадал

Загадал translate Spanish

170 parallel translation
- И какое же ты загадал желание?
¿ Y cuál era tu deseo?
Что ты загадал, Джордж?
- ¿ Qué has pedido, George?
Я загадал уйму желаний.
- No es un sólo deseo, sino un montón.
Загадай желание. Загадал.
- Pide un deseo.
Я видел падающую звезду, и я загадал желание, как в детстве.
vi pasar una estrella fugaz, y pedí un deseo como cuando era niño.
Я загадал ему загадку. Этот чурбан всю ночь будет ломать над ней голову.
Le di un acertijo, y siempre le toma toda la noche resolverlos.
Ну, я загадал - скромный, как фиалка.
Estaba pensando modesta como una violeta.
Тугой, как барабан, вот что я загадал.
Estaba pensando en ajustado como un tambor.
Бастиан загадал много других желаний и пережил много других изумительных приключений прежде чем он, наконец, вернулся в обычный мир.
Bastian pidió muchos otros deseos y tubo muchas aventuras increíbles antes de volver finalmente al mundo real.
- Я загадал желание - Стойте!
Pedí un deseo anoche y me hice adulto.
- Превратился во взрослого. Я загадал желание в автомате.
Le pedí un deseo a una máquina...
Я загадал желание в автомате под названием золтар.
Le pedí un deseo a la máquina de "Zoltar". ¡ Basta ya!
И если попадёшь четвертаком дьяволу в рот можно загадать желание, вот я и загадал.
Con una moneda, se pedía un deseo.
Загадал стать взрослым.
Y yo quise ser grande.
" что ты загадал?
¿ Qué deseaste?
- Что ты загадал?
¿ Que fué lo que deseaste? ¡ No!
Зачем я загадал это дурацкое желание?
Debí imaginarme que no lograría el tonto deseo de ser príncipe.
Он загадал мне загадку.
Me cuestiona.
Лайам загадал "орла"
Liam pidió "cara"
Я загадал число от 1 до 10.
Pienso en un número entre uno y diez.
Тед, будь у тебя три желания, что бы ты загадал?
Ted, si tuvieras 3 deseos ¿ Qué pedirías?
А ты какие желания загадал бы?
¿ Y cuáles serían tus deseos?
Загадал желание? Да.
- ¿ Has pedido un deseo?
Он загадал желание, чтобы на протяжении хотя бы одного дня... его отец не мог врать.
Pidió que por un solo día su padre no pudiese decir mentiras.
Вчера вечером на дне рождения он загадал желание... чтобы я не мог врать целый день.
Anoche, en su fiesta, pidió que yo no dijera mentiras, por un día.
Я загадал желание, и сегодня он может говорить только правду.
Fue mi deseo. Todo lo que diga hoy tiene que ser verdad.
Ты загадал, чтобы мы с мамой снова были вместе?
¿ Pediste que tu mamá y yo nos volviéramos a unir?
Прошлой ночью я загадал желание на падающую звезду, и перебил твоё желание.
Pues anoche vi una estrella fugaz y deseé que tu deseo no se cumpliera.
Забавно. Так уж получилось....... что я видел такую же падающую зведу, и ещё раз загадал, чтобы ты упал замертво.
Qué curioso, porque yo vi la misma estrella fugaz y pedí un deseo doble para que te murieras.
Я ещё не загадал желание.
Aún no he pedido mi deseo.
Пожалуй, нарушу традиции и расскажу, что я загадал, когда задули свечи.
Voy a romper con la tradición y les voy a decir mi deseo.
- Интересно, он загадал желание?
- Me pregunto si habrá pedido un deseo.
- Я-то точно загадал.
- Sé que yo sí lo hice.
Я загадал семь слов.
Pienso en siete palabras.
Я такое загадал.
Tengo una buena.
Загадал желание над своей пропастью?
¿ Formulaste un deseo, buceaste en tu interior?
Какое желание ты загадал?
¿ Qué deseaste?
На дне рождении ты загадал, чтоб все платили вперёд?
¿ Quisieras eso para tu cumpleaños, que todos paguen al próximo?
- Я уже загадал.
- Tengo uno.
Я загадал.
Lo tengo.
Ч то ты загадал?
¿ Cuál fue tu deseo?
17 лет назад я загадал желание, и, как ни странно, оно сбылось.
Pero hace 17 años pedí un deseo. Que increíblemente se volvió realidad.
- Я не знаю, кого ты загадал.
No tengo ni idea.
Кого ты загадал?
- ¿ Quién mierda eres?
Я не скажу, что загадал, иначе не сбудется.
Si te digo mi deseo, no se cumplirá.
Ясно. Но мы то знаем, что ты загадал.
Si, pero sabemos cuál es tu deseo.
Но ведь ты загадал то, о чём мы все думаем?
Pero deseas lo que creemos que deseas, ¿ no?
Я загадал, чтобы ты получил работу.
Sino que tuvieras el empleo.
Это то, что я загадал.
ese fué mi deseo.
- Он уже одно загадал.
- Ya pidió uno.
Что ты загадал?
- ¿ Qué deseo has pedido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]