Заглохни translate Spanish
71 parallel translation
- Заглохни и успокойся.
- Calla, no tienes de qué quejarte...
Да заглохни там!
¡ Cierra el pico!
Заглохни, мужик!
Hey, ¡ que te den tio!
Заглохни!
¡ cállate!
- Заглохни, Брайан!
- Callate, Brian! - Shh!
Заглохни.
No fastidies.
- Заглохни!
- Oh, hurra!
- А что твой дядя с мальчиками целуется? - Заглохни, дубина!
¿ Por qué Abdul anda besando a ese tío?
- Заглохни, Ганди!
Calla, Gandhi.
- Заглохни!
¡ Cállate la boca! - ¿ Quieres que te ayude?
Заглохни, ты разве ничего не понимаешь?
Cállate.
- Боже, да заглохни ты.
Por Dios, abre la ventana.
- Эй, заглохни!
- ¡ Tranquis!
- И не пытайся! - Заглохни!
Ahora le toca a Bunny Rabbit.
Заглохни.
Callate
Да заглохни ты!
Párala.
Заглохни!
- ¡ Cállate! Son preguntas importantes.
Заглохни!
¡ Callad!
Это ж каким нужно быть отмороженным дебилом, чтобы на такое подписаться. Заглохни!
Debe ser una clase de idiota desesperado el que acepta trabajar en esto.
Заглохни.
Cierra la boca.
- Заглохни!
- Tranquilo.
Заглохни.
Cállate.
Кому сказал - заглохни!
Cállate, ¿ quieres?
Заглохни!
Lo se, invecil! Llamalo.
Заглохни!
¡ Ciérrala!
Заглохни, удод.
Detente, idiota.
- Заткнись! Просто заглохни насчет Дерека!
Ya sabes, solo cállate sobre Derek.
Заглохни насчет переезда Дерека!
Cállate sobre mudarte con Derek. Cállate sobre tu relación.
Заглохни! Я брошюрку штудировал...
Cállate.
но ты бы хотела, чтобы получилось с первого раза ой, заглохни ты расскажешь Дереку о...
Pero deseaste haber sido tú primero. ¡ Cállate! Vas a decirle a Derek sobre...
Заглохни!
Oh, cállate.
- Заглохни, Янг.
- Callate Yang
Ди, заглохни уже.
- Dee, cállate de una vez.
Заглохни блять уже!
Cierra tu maldito hocico!
Рыжий, заглохни!
A nadie le importa, Colorado. ¡ Cállate!
- Заглохни, Вуди.
- Cállate de una puta vez, Woody.
Заглохни.
A la mierda.
Сейчас же заглохни! Да ты будешь везунчиком, если хоть кто-то захочет поиметь твой тощий зад!
Tendras suerte si alguna vez alguien quiere tu culo flacucho
- Кохеи! - Это моё! - Заглохни.
¡ Ah Kouhei-kun, eso es mío!
Заглохни, куджо.
Chill, Cujo.
Заглохни, Ричард Симмонс.
Cállate, Richard Simmons.
Да заглохни ты уже.
Cállate ya.
Не заглохни, Хаммонд, не облажайся.
No frenes, Hammond, no lo estropees
Эллис, заглохни.
Ellis, cállate.
Исчезни, заглохни - и не вылезай! "
Escóndete, ocúltate, no te tienen que mirar ".
- Заглохни!
- ¡ Silencio!
- Заглохни!
- Calla.
- Заглохни!
- Que te calles.
Заглохни!
¡ Cállate!
- Заглохни!
- callate
- Заглохни.
- Cállate.