English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Займите свои места

Займите свои места translate Spanish

159 parallel translation
Всем оставатся на местах. Займите свои места.
¡ Quédense dónde están, permanezcan sentados!
Девушки, займите свои места.
Muy bien, jovencitas. Tomad asiento. Niñas, rápido.
Займите свои места, господа, мы приближаемся к барьеру.
Tomen sus lugares, caballeros, nos acercamos a la barrera.
Господа, пожалуйста, займите свои места Хорошо.
Caballeros, ¿ podrían tomar sus asientos al final?
Все займите свои места.
¡ Todo el mundo, ocupen sus lugares!
Пожалуйста, займите свои места.
Siéntense, por favor.
Займите свои места, пожалуйста.
A sus puestos, por favor.
Займите свои места.
Vuelvan a sus puestos.
Итак... дамы и господа, займите свои места.
Entonces, damas y caballeros, siéntense a la mesa.
Займите свои места.
A sus puestos.
группы с 30 по 40, займите свои места, пожалуйста.
Grupos 30 al 40, ocupen su puesto por favor.
Займите свои места.
Tomen sus asientos.
Итак, полуфиналисты, пожалуйста, займите свои места.
Bien, semifinalistas, ocupen sus lugares.
Стрелки, займите свои места!
¡ Arqueros, tomen sus lugares!
Дамы и господа, пожалуйста, займите свои места.
Damas y Caballeros, por favor tomen asiento.
Займите свои места.
Por favor tomen asiento. Guarden silencio!
Займите свои места.
Bien, todos vuelvan a sus puestos.
Займите свои места, обезопасьте все системы и приготовьтесь к прыжку в слипстрим.
- Tomen sus estaciones. - Aseguren todos los sistemas. - Estén listos para saltar a la corriente.
Хорошо, все займите свои места.
Está bien, vamos a sentarnos.
Дамы и господа, пожалуйста, займите свои места.
Damas y caballeros, ocupen sus lugares, por favor.
Пожалуйста, займите свои места.
Por favor, tomen asiento.
Займите свои места, пожалуйста.
Tomen asiento.
Дамы и господа.. пожалуйста, займите свои места.
Damas y caballeros, por favor tomen sus asientos.
- Ну и отлично. Тогда займите свои места.
Bien, entonces sentaos todos.
Пожалуйста, займите свои места.
A escena, por favor.
Займите свои места.
Pueden tomar asiento.
Займите свои места.
Regresen a sus puestos.
Займите свои места...
Tomen asiento...
- Итак, господа, займите свои места.
- Muy bien, señores. Tomar sus posiciones.
Говорит ваш пилот. Пассажиры, пожалуйста займите свои места и приготовьтесь к прыжку. Спасибо.
Pasajeros, por favor tomen sus asientos y prepárense para el salto.
Займите свои места, пожалуйста.
Todos, por favor, siéntense.
Займите свои места.
Vuelvan a sus asientos.
Пожалуйста, займите свои места.
Regresen a sus asientos ahora, por favor.
Займите свои места. Слышите?
Regresen a sus asientos. ¿ Me oyen?
Продолжайте и займите свои места.
Vayan a sentarse
Начинайте, пожалуйста займите свои места.
Prepárense para salir a escena.
Билеты, пожалуйста, займите свои места
Bien, ve a tu lugar
Займите свои места.
Bien, corredores, ¿ preparados? . En sus marcas...
Займите свои места. Будьте спокойны и быстры.
- Tomen sus posiciones estén tranquilos y calmados.
Стюардессы, займите свои места.
Aeromozas, aseguren todo en la cabina.
Ладно, все займите свои места для начала представления!
Todos a sus sitio para el comienzo de la obra!
Пожалуйста, займите свои места.
Por favor tome sus lugares.
Пожалуйста, займите свои места.
Todo el mundo en posición, por favor.
Пожалуйста, займите свои места, доктора, и отложите все учебные материалы.
Por favor, tomen asiento, doctores, y aparten todos los materiales de estudio.
Съемочная группа - займите свои места.
Los técnicos, id a vuestros puestos.
Леди и джентльмены, займите все свои места.
Damas y caballeros por favor tomen asiento.
Теперь, пожалуйста, успокойтесь. Займите все свои места.
Cálmense, por favor, y tomen sus asientos.
Займите свои места.
¿ Sí? ¡ A sus puestos!
Леди и джентльмены! Займите, пожалуйста, свои места для проведения демонстрации полётов.
Damas y caballeros tomen asiento para la demostración de la aeronave.
Займите свои места.
Sentaros.
ну хорошо, но я хочу напомнить вам, что мы очень сильно опаздываем и я не хочу, чтобы мы впервые не успели вовремя а теперь все займите свои места, пожалуйста
Déjame recordarte... Tenemos que cumplir con un horario.. Y jamás he llegado tarde antes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]