Звонок телефона translate Spanish
137 parallel translation
( Звонок телефона ) ТЕЛЕФОН :
Antoine, hola.
Звонок телефона.
El teléfono suena.
- Угу... ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
No te preocupes, el llamará.
раздается звонок телефона Дай я скажу ему, что мы поговорим завтра.
Déjame decirle que hablamos mañana.
( звонок телефона ) Это ее, не так ли?
¿ Ésa es ella, no es?
- ( звонок телефона ) - Тини : О, я возьму.
Ooh, yo contesto.
* ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА * Кто-то отзванивается.
Alguién nos está devolviendo la llamada.
Я просто не слышал звонок телефона.
No oí sonar el teléfono.
Да. Можно ли ее винить? ( Звонок телефона )
Sí. ¿ La puedes culpar por ello? Wysocki.
Я даже не знаю, считаю ли я это правильным... [звонок телефона]
yo ni siquiera creo que sea el fin Maldita sea.
[Звонок телефона] Нет, я не думаю, что мне это нужно, мы все предусмотрели.
No, yo no creo que sea necesario, que pintar cada borde.
Или он увидел, что ты носишь кольца. Или он услышал звонок телефона.
O, el ve que tu usas anillos o él escucho el ring de tu celular
Нам поступил звонок с вашего телефона по поводу террористов.
Desde su teléfono, hemos recibido una llamada en relacion con unos terroristas.
Поступил звонок с вашего телефона по поводу шиитских террористов.
Desde su teléfono hubo una llamada en relacion con unos terroristas shiitas.
( Звонок телефона )
Hey Deuce, soy Antoine.
Звонок был с телефона-автомата... не далеко отсюда он был убит.
Fue hecha desde un teléfono público no lejos de donde fue asesinado.
Фримон отследил звонок с телефона-автомата... рядом с местом, на пейджер Стрингера Бэлла.
Freamon rastreó un llamado del teléfono público cerca de la escena, al bíper de Stringer Bell.
4-ого февраля и 16-ого марта... наш мистер Пакуса принял звонок с сотового телефона Фрэнка Соботки.
El cuatro de febrero y el 16 de marzo el Sr. Pakusa recibió llamadas del celular de Frank Sobotka.
Звонок переадресовали с твоего телефона, я ответил.
- Su sobrina me llamó. La llamada vino de su teléfono y por eso atendí.
"Звонок с телефона-автомата"
"Llamada desde un teléfono público"
Звонок был сделан с мобильного телефона, принадлежащего Гвен Бартон.
Es de un celular perteneciente a Gwen Burton.
Последний звонок с телефона Аманды был сделан в 18 : 00.
Dígame, ¿ qué sabe de la Agencia de Adopción Ignatius Petty?
- Последний звонок с телефона Аманды был сделан в 6 вечера, верно?
Apágalo. - Aún no termina. - ¡ Ella me está aplastando!
Звонок был сделан от общего телефона в библиотеке мэрии.
La llamada se hizo desde un teléfono común de la biblioteca.
- Этот звонок был сделан с вашего сотового телефона.
- La llamada fue hecha desde tu celular. - Sí.
Босс, анонимный звонок директору Вэнсу был сделан с делового телефона.
Jefe, la llamada anónima que recibió el Director Vance, provino de un teléfono arreglado.
Второй анонимный звонок директору был сделан с того же телефона.
La segunda llamada anónima al director fue hecha del mismo teléfono arreglado.
( звонок мобильного телефона ) Ой, извини, красавица, подожди.
Lo siento, bebé, espera.
[звонок телефона] Кто это...
¿ Quién?
Сегодня утром в убойный поступил звонок с телефона автомата из того же района. Судя по описанию голоса и числу 12, нужно, скажем так, проверить, кто делал оба звонка.
La unidad de homicidios recibió una llamada esta mañana desde un teléfono público en el mismo barrio y, basados en la descripción de la voz y en el uso del número 12 digamos que necesitamos averiguar quién hizo esas dos llamadas.
У этого мешка такой же звонок, как и у телефона Дарнелла.
Ese saco tiene el mismo tono de timbre que Darnell.
Мы засекли звонок с телефона Линкольна.
El teléfono de Lincoln Burrows se conectó a una torre en el centro.
О стрельбе прошлой ночью на заправке нет никакого рапорта, но есть звонок в 911 с их телефона.
No hay ningún atestado de tiroteo anoche en esa estación de servicio. Pero, sí hay una llamada a emergencias desde su teléfono.
Звонок с телефона Скарлет был из здания в Ист Сайде.
La llamada es del lado este del edificio.
Звонок с такого телефона стоит 6 баксов в минуту!
El precio en esas llamadas es $ 6 por minuto.
( Звонок телефона ) Рыбацкая лавка.
- Tienda de Aparejos Tim. - Papá.
( звонок телефона )
¡ Oh!
включая звонок, который я делаю с этого телефона.
-... incluyendo esta llamada.
Я думал, что вы отследили тот звонок до телефона Стенфилд.
Pensaba que habías rastreado esa llamada hasta Stanfeld.
и если всё-таки смоешь, куда денутся какашки? ( звонок мобильного телефона ) Секундочку.
Y si le bajas, a donde se va la popó? Permíteme.
Последний полученный звонок Мейси был с одноразового телефона.
La última llamada que Macy recibió fue desde un teléfono prepago.
Сделала прощальный звонок дочери с Вашего телефона,
Despidiendose de su hija por telefono,
- Исходящий звонок с телефона Гайтнера.
- Llamada saliente del teléfono de Gaitner. - ¿ Qué?
Звонок пришел с заблокированного стационарного телефона.
La llamada vino de una linea fija bloqueada.
[звонок телефона ] [ играет мелодия СМС ] [ электронный голос ] Вууф ( Wuphf ) [ вместе]
Wuphf. ¡ Wuphf!
Она получила звонок с телефона автозаправки в двух кварталах от места преступления.
Recibió una llamada desde el teléfono de una gasolinera que está a dos manzanas de la escena del crimen.
[звонок сотового телефона] Алло, да
Hey, yeah.
[звонок телефона] О, надо ответить.
Debería cogerlo.
Нет, но из записей звонков видно, что вчера вечером Дагу поступил только один местный звонок из телефона-автомата в 21 : 37.
No, pero de acuerdo a sus registros, la única llamada de teléfono local que Doug Preston tuvo anoche fue a las 9 : 37 de un teléfono público.
Но еще смешнее то, что звонок поступил с телефона-автомата в Уошингтон Хайтс.
Pero es incluso más divertido que la llamada vino de una cabina de Washington Heights.
Звонок поступил из телефона-автомата в трех кварталах от места преступления.
Se hizo desde un teléfono público ubicado a tres cuadras de la escena del crimen.