Зиг хайль translate Spanish
75 parallel translation
Нашему великому фюреру - Зиг Хайль!
Por nuestro gran Fuhrer Adolf Hitler.
Зиг хайль.
Sieg heil.
Зиг хайль!
¡ Sieg heil!
Зиг Хайль! [Sieg Heil - Нацистское приветствие, ( да здравствует Гитлер )]
Sieg Heil.
Зиг Хайль
Sieg Heil.
Или "Зиг Хайль, вы - наши люди".
O : "Sieg Heil, Uds. nos caen bien".
- Зиг хайль!
¡ A la victoria!
Зиг хайль!
¡ A la victoria!
Зиг хайль...
¡ A la victoria!
В лицо говорят "зиг хайль", а за спиной - "поцелуй меня в за... затылок".
Dicen "Victoria Total" pero piensan "Lame mi"... tú sabes qué.
Зиг хайль!
Si Hitler.
Зиг Хайль!
¡ Sieg Heil!
Национальное Сопротивление Зиг Хайль!
RESISTENCIA NACIONAL - SIEG HEIL
Зиг хайль! Зиг хайль!
Sieg es la salvación.
Зиг хайль, Луна-югенд-унтер-фюрерин Рената Рихтер!
¡ Sieg Heil, Mondjugendunterführerin Renate Richter!
Зиг хайль!
¡ Sieg Heil!
Зиг хайль, мой фюрер.
¡ Sieg Heil, mi fuhrer!
Зиг хайль!
Sieg Heil.
Зиг хайль.
Seig heil.
Зиг Хайль.
Sieg heil.
- Зиг Хайль.
- Sieg heil.
Зиг Хайль!
- ¡ Sieg heil!
Зиг Хайль!
¡ Sieg heil! ¡ Sieg heil!
Зиг хайль! Зиг хайль! Зиг хайль!
¡ Sieg Heil!
Зиг Хайль!
¡ Seig heil!
ВСЕ : Зиг Хайль!
¡ Hail, Hitler!
Что же произошло с Блицкригом и "Зиг Хайль"?
¿ Qué pasó con la Blitzkrieg y los "Sieg Heil"?
Помнишь "Зиг Хайль"?
¿ Recuerdas los "Sieg Heil"?
Внимание! Зиг хайль!
- ¡ Atención!
- Зиг! - Хайль!
Sieg, Heil!
А нам "зиг хайль" кричать не придется?
No tenemos que hacer el "Salve a la Victoria" ¿ no?
"Американский Рейх" "Два копа и большой город" "Слушай сюда, это Нью-Йорк" Зиг Хайль, Джо.
- "American Reich." - Dos policías, una gran ciudad. Me parece que no has vendido nada durante meses.
Зиг Хайль!
- ¡ Seig heil!
Хайль! Зиг Хайль!
- ¡ Seig heil!
Зиг Хайль!
¡ Seig heil!