English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Знаешь её

Знаешь её translate Spanish

3,187 parallel translation
Бренда Раттледж. Ты знаешь её.
Brenda Ruttledge, tú la conoces.
Ты ещё пока не знаешь её. Но узнаешь.
Usted no la conoce todavía, pero lo harás.
Знаешь, многие люди считают, что лучше рожать дома, потому что мать находится в тепле, комфортных условиях, о ней заботятся её любимые.
Sabes, mucha gente cree que esos partos son mejores, porque la madre está en un ambiente cálido y cómodo, dónde puede ser apoyada por sus seres amados.
Знаешь ли, глядеть на ее было мучительно.
Ya sabes, mirarla era demasiado doloroso.
Знаешь, должна признать, Алан, ты встречаешься с человеком, который изменил пол, и не судишь ее... очень прогрессивно.
Sabes, debo decirte, Alan que salgas con una trans operada sin ningún prejuicio... -... es muy progresista.
Знаешь, в Польше, когда умерла моя няня, я так переживала, что почти не могла её есть.
, en Polonia cuando murió mi tata estaba tan triste que casi no pude comérmela.
Знаешь, хоть он и дурак, но мне жалко твоего друга Геркулеса, потому, что цена её спасения - его жизнь.
Por estúpido que sea, me da pena tu amigo Hércules... porque el precio de la cura es su propia vida.
Ты сказал, что знаешь как исцелить её?
- Dijiste saber cómo curarla.
И она выросла сексуальной, знаешь, она выросла охуенно сексуальной, и все мои друзья пытались ее трахнуть.
Creció putamente atractiva. Todos mis amigos estaban tratando de tirársela. ¿ Sabes?
Знаешь, если кто и будет трахать ее, это буду я.
Si alguien se va a tirar a mi prima voy a ser yo. - Por respeto. Sabes...
Джордан, запомни мои слова, брак включает в себя твоей пенис и ее вагину... и ты знаешь что делать, Джорди.
Jordan, recuerda lo que te dije. Involucra a tu pene... y su vagina. Sabes, lo sabes.
- Ты хорошо ее знаешь?
- ¿ La conoces bien?
Знаешь, очень сложно без её отца, и я просто... не знаю сможем ли мы...
Sabes, es realmente difícil sin su padre, y yo realmente no... - no sé si vamos a...
Но знаешь, забавно, что её имя даже не всплыло.
Aunque tú sabes que es gracioso, que su nombre no salió ni una vez.
Знаешь, я ведь держала принцессу в безопасности и прятала её почти весь год, прежде чем вам повезло.
Ya sabes, me quedé con el princesa seguro y oculto durante todo un año antes tuviste suerte.
- Ты её знаешь?
- ¿ La conoces?
Ты наверняка ее знаешь.
Y apuesto a que tú sabes quién es ella.
Знаешь, Блатноид был ее другом, а не моим.
Sabes, Blatnoyd era su amigo, no mío.
- Ты знаешь, как ее зовут?
- ¿ Sabes el nombre de ella?
- Знаешь ее?
¿ Conoces esta?
Шейла, если ты ее знаешь, лучше скажи ей, чтобы проваливала.
Sheila, si conoces a esta niña, mejor dile que se vaya.
Ты хотя бы знаешь имя ее педиатра?
¿ Sabes cómo se llama su pediatra?
Да, ты знаешь, что это такое, или да, ты ее посещал?
¿ Sí, conoces el concepto o sí, fuiste a una?
И знаешь, что тебе нужно сделать, чтобы сохранить ее?
¿ Y sabes todo lo que tienes que hacer para conservarla?
Ты других слов не знаешь? Ладно, умник, опиши её одним словом из своего словаря. - Большеногая.
Te dije que fue toda una noche porque estoy muy acostumbrado a mentir cuando cuento esta historia.
- Ты знаешь, что хочешь её.
- Sabes que la quieres.
- Ты же знаешь, как ее называли в школе.
- En la Universidad la llamaban...
Ты ничего не знаешь о безумии, пока не найдешь себя, карабкающимся по ее волосам, ты видишь ее, приближаясь, слышишь ее напев
Hasta que su pelo trepes Y a su torre entres Y cuando te acercas Su canción te llega Sufrimiento
Не знаешь, где я могу её найти?
¿ Sabe dónde puedo encontrarla?
Не знаешь, как ее зовут.
No sabes su nombre.
Фиби хорошо к нему относилась, он включил ее в завещание, знаешь?
Phoebe ha sido muy buena con él, está en su testamento, ¿ sabes?
И теперь, когда ты ее нашел ты знаешь, кто она.
Y ahora que la has encontrado... ya sabes quién es.
Давно ли ты ее знаешь?
¿ Qué tan cerca que llegaste a conocerlo?
Ты же знаешь ее, я ей что-то говорю, а она делает все ровно наоборот.
Ya sabes cómo es, si le digo algo se va hacia la dirección contraria.
Я не помню, знаешь ли ты её?
No sé si la conoces, ¿ April?
Да, но ты наверно знаешь этот ее фокус, когда она берет старую презентацию, и просто меняет названия.
sí, pero debes haberla visto hacer ese viejo truco de reciclar PowerPoints y solo, ya sabes, cambiar los nombres.
Джиа - последняя, кто ее видел... Ну, знаешь...
Sí, Gia fue la última persona que la vio aparte de ya sabes.
- Ты ее не знаешь.
- No la conoces.
Ты знаешь, почему я действительно люблю ее?
Sabes lo que realmente me gusta de ella?
Знаешь её?
¿ Conoces a esta mujer?
Я думал, ты ее знаешь.
Pensaba que la conocía.
Знаешь, сегодня её выпускают из психиатрической лечебницы.
Sabes, hoy va a salir del hospital mental.
Ты её совсем не знаешь.
Apenas la conoces.
Откуда ты ее знаешь?
¿ Cómo sabes de ella?
Откуда ты ее знаешь?
¿ De dónde la conoces?
Знаешь, ей нельзя было разрешать водить в её возрасте.
No debería estar manejando a su edad.
Твоя... твоя мама, ты знаешь, она пробивается сквозь всё, идя к своей цели, но когда достигает её, то начинает паниковать.
Tu mamá, ya sabes... lucha por poder entrar... y cuando lo logra, se aterra.
Знаешь, мой отец умолял о помиловании, в шлюзовой камере, когда твой отец открыл ее.
Sabes, mi padre, suplicó el perdón en la cámara de descompresión cuando tu padre le ejecutó.
Гитарист, которому было под 70 или около того, подобрал свою электрогитару, засунул ее под руку и ушел, знаешь, такую старую электрогитару, которая наверняка у него с самого начала, и это было, это было что-то такое.
El guitarrista, que debía tener unos 70 años... agarró su amplificador, se lo puso bajo el brazo y se fue... Ese viejo amplificador lo debía tener desde el día 1, viste... Y fue... de eso se trató todo, viste...
Ты репетировала с Эйнсли, ты знаешь ее роль.
Pero has ensayado con Aynsley, conoces el papel.
Ой, я думала, ты не знаешь ее. Я думал, ты сказал...
Pensé que no la conocías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]