English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Играют

Играют translate Spanish

2,314 parallel translation
Это наполовину шахматы, наполовину "Риск" и в неё играют 15 часов.
Es mitad ajedrez, mitad Risk y toma como 15 horas para jugarlo
"Джейс" сегодня вечером играют два матча подряд, а Здоровяк собирается поджарить крылышек.
Los Jays juegan dos partidos consecutivos esta noche, y Biggie está haciendo alitas.
Сьюзан... вам не удастся засудить школу за то, что там играют в футбол.
Susan, no tendrán éxito demandando a una secundaria... por tener un programa de fútbol americano.
Миссис Даггин... в футбол играют уже очень давно.
Sra. Duggin... el fútbol americano ya tiene mucho tiempo.
В него играют даже в Гарварде, Принстоне и Йеле.
Hasta Harvard, Princeton y Yale siguen jugándolo.
И они играют в сложный спорт, в котором нет никакого смысла.
Y juegan un deporte complicado ¡ Qué no tiene sentido llamado Fuzzlepitch!
Сцена будет оформлена в виде пианино, на котором играют франко-канадские клоуны...
Todo el escenario es un piano tocado por payasos franco-canadienses.
Агент Гиббс, чтобы выжить местные играют за обе стороны.
La gente de aquí juega a dos bandas para sobrevivir, agente Gibbs.
- Девчонки хреново играют.
- Es una chica. Lo haria fatal.
Несколько ребятишек играют в песке... Две дамы беседуют, прикрывшись зонтиками. А вон стоит компания молодых ребят.
Hay niños jugando en la arena..... dos señores que hablan debajo de la sombrilla y hay muchachos.
Лэнгфорд и Грейс играют длинную партию в шахматы, один ход за одно посещение.
Langford y Grace estan jugando una larga partida de ajedrez. es un movimiento por visita.
Так сегодня играют по-крупному?
¿ Hay mucho dinero por hacer esta noche?
За моими столами всегда играют по-крупному.
Siempre tengo suficiente dinero en mis mesas.
Правильное - что друзья играют в мяч.
La idea correcta es, que somos amigos jugando baloncesto.
Они - не злые люди, которые хорошо играют в настольный футбол.
No son gente malvada que son buenos al futbolín.
Они хорошо играют в настольный футбол, потому что они злые.
Son buenos al futbolín porque son malvados.
Они в баскетбол играют.
- Juegan al baloncesto. - Apenas.
Сначала люди активно отдыхают, потом играют в казино, а затем идут за покупками.
Después de disfrutar del ocio del casino y el hotel, comprar es lo siguiente.
А некоторые играют еще больше, потому что им больно.
Pero algunos quieren tocar un poco más porque les duele.
Нет. В эту игру не так играют.
¡ No, así no es como se juega!
Они в баскетбол играют.
- Juegan al baloncesto.
Я чувствую себя маленьким мальчиком... сидящим в углу песочницы... пока остальные играют с моими игрушками без меня. Я тебе признаюсь.
Seré honesto contigo.
Пэт столько рассказывал о Вас. о Вашем божественном характере, и что Вы как древний дуб, охраняющий домашний очаг, и о лазанье, которую Вы делаете, когда играют Орлы.
Pat me lo contó todo sobre usted, como Dios la hizo importante y es el poderoso roble que mantiene el hogar unido, sin mencionar la lasaña que hace el dia de juego
Птички играют лучше, когда Пэт со мной. Мы уже выяснили это.
Los pájaros son mejores cuando Pat está conmigo.
На Ямайке не играют в бейсбол, не знаю, где он раздобыл биту.
No sé de dónde sacó un bate. - Y Skill Cole era grandote.
На гитаре двумя руками играют.
¿ No tocas con las dos?
На ней играют лишь девчонки.
¿ Un violín? Solo las niñas tocan violín.
Они здесь по пятницам играют.
Ellos tocan aquí los viernes en la noche.
Играют. Мы у Дженни.
Están aquí, en casa de Jeanie.
- Ага, а ты спец. - Они не играют в игры.
Y tú sí, ¿ no?
- Они играют в баскетбол трижды в неделю. И Доминик сказал, что Майкл невероятно успешен.
Parece que juegan básquet tres veces a la semana en la YMCA y Dominic dice que Michael es el tipo más exitoso que conoce.
В порнухе актёры и то играют лучше.
He visto mejores actuaciones en una película porno.
Они играют хорошую музыку.
¡ Están pasando buena música!
Они играют хорошую музыку.
En serio es buena
Играют все!
"Todo el mundo juega."
О, он думал, что они скрываются в лесах вокруг Салема, играют дьявольскую музыку, чтобы завладеть душами женщин Салема.
Oh, el pensó que se ocultaban en los bosques alrededor de Salem... haciendo música diabólica... con el propósito de poseer las almas de las mujeres de Salem.
Но скорее всего, Сюзи прячется в шкафу в доме своей подружки и они играют в китайские шашки, пока мы с вами разговариваем.
Pero, con toda probabilidad, Suzy probablemente esté escondida en el armario en casa de su mejor amiga, jugando a las Damas Chinas en este mismo momento, mientras hablamos.
Играют так, словно это бильярд!
¿ Qué juegan? , billar?
На этом не играют. Это ж не вечно.
No se gasta, es eterna.
Играют буги-вуги!
Tocando boogie-woogie!
- Классная аккустика, да? - Будто прямо здесь играют.
Suena bien, ¿ verdad?
Хамфри, эти жалкие людишки играют нас?
Humphrey, ¿ esta gente patética nos está interpretando?
И множество людей... десятки тысяч людей играют в неё в первые несколько дней.
Y tanta gente... Lo ves en todo el Internet.
Многие играют по 15-20 минут.
Muchas personas lo juegan por quince o veinte minutos.
Рецензии и обзоры, которые про нас пишут, очень хороши, но видеть, как люди играют, и слышать их реакции... За этим гораздо больше.
Las reseñas y lo que dicen del juego son algo bueno, pero pero ver a la gente jugar y escuchar sus reacciones va mucho más allá de eso.
Играют паааааагремушками.
Abajo con "ella".
все мои оперативники играют в телефонистов!
Por la recompensa de Larsen, hay policías haciendo de operadores... -... en lugar de estar patrullando. - Me importa una mierda.
В какую хрень они с нами играют?
¿ A qué mierda están jugando?
Фонды-стервятники почти наверняка играют на слабоумных мошенниках с рынка свопа на дефолт по кредиту.
Los fondos buitre están jugando seguramente en el mercado de deuda.
* Двоих влюблённых, которые в неё играют. *
# Dos enamorados pueden conseguirlo #
Гормоны играют. Опять?
¿ Son esos días del mes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]