English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Издеваешься

Издеваешься translate Spanish

2,386 parallel translation
Да ты издеваешься.
Estás bromeando.
- Да ты издеваешься
- Te estás quedando conmigo.
Да ты издеваешься! Парень.
¡ Tienes que estar quedándote conmigo! Tío.
Ты издеваешься надо мной?
¿ Te estás riendo de mí?
- Ты что издеваешься надо мной? - Просто отстань от меня, ладно?
- Subtítulo no traducido -
Ты издеваешься?
¿ Estás de broma?
- Ты издеваешься?
¿ Me estas tomando el pelo?
Ты издеваешься надо мной?
¿ Me estás tomando el pelo?
Новичок, ты должно быть издеваешься.
Novato, tienes que estar quedándote conmigo.
Ты издеваешься?
¿ Estás de coña?
– Издеваешься? Ты едва не спалил мою квартиру.
Casi incendias mi apartamento.
Да ты издеваешься!
¡ Tienes que estar bromeando!
Ты.. ты.. ты издеваешься, да?
¿ Me... tomas el pelo?
Издеваешься?
¿ Estás de broma?
– Издеваешься?
- Estás vacilándome.
Ты издеваешься?
Es broma, ¿ verdad?
Издеваешься?
No me diga.
Это всё он! Ты издеваешься? !
Ni siquiera podía mirar la tele.
Ты издеваешься?
¿ Me tomas el pelo?
Издеваешься?
¿ En serio?
– Да ты издеваешься.
- Tienes que estar de coña.
Ты что, издеваешься? !
¿ Qué, en serio?
Ты издеваешься?
¡ ¿ Estás bromeando?
Ты, должно быть, издеваешься.
Tienes que estar de coña.
- Да ты издеваешься.
- Tienes que estar bromeando.
Ты что сейчас издеваешься надо мной?
¡ ¿ Estás de broma? !
- Ты издеваешься надо мной?
- ¿ Te estás burlando de mí?
О, ты издеваешься.
Oh, me estás tomando el pelo.
Ты издеваешься надо мной?
¿ Estás de coña?
Да ты, наверно, издеваешься?
Esto tiene que ser una broma.
Да ты издеваешься?
¿ Me tomas el pelo?
Ты что, издеваешься?
Tienes que estar tomándome el pelo.
Ты что, издеваешься? Нет, это ты издеваешься.
- No, tú me haces chistes.
Ты, блядь, издеваешься надо мной?
¿ Esta jodiendo conmigo?
Ты, черт возьми, издеваешься надо мной? !
¿ Me estas jodiendo?
Ты наверно издеваешься надо мной? !
¡ Tienes que estar bromeando!
Ты издеваешься надо мной?
¿ Estás bromeando?
Издеваешься, что ли?
Tiene que ser una broma.
Ты издеваешься.
No puede ser.
Ты издеваешься?
¿ El puto FBI? ¿ Estás haciendo una broma?
Нет, мама. Ты что, издеваешься?
No, no, mamá, esto no puede ser en serio.
Ты издеваешься, да?
Estás jodiendo, ¿ verdad?
Издеваешься что ли?
¿ Bromeas?
- Издеваешься?
- ¿ Bromeas?
Издеваешься, блядь?
¿ Me estás jodiendo?
Ты что, издеваешься? Фил, у нас потрясающий секс!
Sabes, Stuart,
Ты издеваешься надо мной?
¿ Por quién?
Ты издеваешься?
¿ Bromeas?
Издеваешься?
¿ Bromeas?
Ты что, издеваешься?
¿ Qué, me estás tomando el pelo?
- Ты, блять, издеваешься?
¿ Me estás jodiendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]