Изи translate Spanish
197 parallel translation
Разместите их между "Джорджем" и "Изи".
- Los desplegará entre George y Easy.
Я полковник Изи.
Soy el coronel Issy.
Представляю Мисс Имани Изи.
Os presento a la Srta. Imani Issi.
Или мясо куропатки со шпинатом и патокой или окорок, жаренный на гриле, с яичницей "овер изи".
O codorniz bañada en espinacas espolvoreadas en melaza. O mi piet de resistance, pezuñas asadas cubiertas con huevo.
А, хорошо, а что такое "овер изи"?
Oh, vaya, ¿ de verdad cubiertas?
Рота по обнаружению "Изи"!
¡ Compañia Easy!
Рота "Изи", пока вы бегаете, мы ваших дамочек сводим в кино.
No se molesten por correr, llevaremos al cine a sus novias.
- Рота "Изи"!
- ¡ Compañía Easy!
Это может и хорошо для остатков роты 506 но это очень слабо для роты "Изи"!
Puede que eso sea bastante para el resto ¡ pero no es suficiente para la Compañía Easy!
Лейтенант Собел не ненавидит роту "Изи", рядовой Ранделман.
EI teniente Sobel no odia a esta compañía, soldado Randleman.
Рота "Изи", вынуть фляги, отвинтить крышки!
Compañia Easy, Cantimploras fuera.
Рота "Изи" имеет лучшие показатели во всем 2-ом батальоне.
La Compañía Easy es la más preparada de todo el 2 ° Batallón.
Это там лейтенант Уинтерс проводит физзанятия с ротой "Изи"?
¿ El que está mandando no es el Alférez Winters?
Рота "Изи" бежит кросс на Куррахи! Живо!
¡ La Compañía correrá hasta la cima de Currahee!
- Здравствуйте, бойцы Роты "Изи"!
- Buenas noches, Compañía Easy.
Рота "Изи", 2-ой батальон, полк 506.
Compañía Easy, 2 ° Batallón, 506.
"Настоящим довожу до сведения что я больше не желаю служить офицером запаса в роте" Изи ".
" Por la presente ya no deseo servir la Compañía Easy...
Хотя, Ваше командование ротой "Изи" можно считать примерным.
No obstante, su mando en la Compañía Easy ha sido ejemplar.
У меня забирают роту "Изи"?
¿ Pierdo la Compañía Easy?
Рота "Изи" должна уничтожить этот гарнизон.
La Compañía Easy destruirá esa guarnición.
Рота по обнаружению "Изи"!
¡ Compañía Easy!
— Отряд "Изи", на связи Перконте.
- Puesto de mando Easy, aquí Perconte.
— Один ранен. Из "Изи".
- ¡ Hay un hombre abatido!
Отряд "Изи", у нас один ранен.
Puesto de mando Easy. Tengo un hombre abatido.
Отряд "Изи". Отряд "Изи".
Puesto de mando Easy.
— Приветствую, отряд "Изи". — Здравия желаю, сэр.
- Hola, Compañía Easy.
Э-э, я тут... -... пытаюсь найти роту "Изи". - Вступай в клуб соискателей.
Estoy buscando a la Compañía Easy.
- "Изи"! На выход!
- ¡ Nos vamos, muchachos!
Вперёд, рота "Изи"!
¡ Vamos, Easy!
За мной, рота "Изи"!
¡ Síganme, Easy!
Почему "Изи" единственная рота, которую без конца бросают из огня да в полымя?
¿ Por qué la Compañía Easy es la única que, o va a la vanguardia o a la descubierta dando el morro?
Все позиции Изи.
A todos los puestos.
Вызывает Изи-6. Держать позиции.
Easy 6, mantengan posiciones.
- Изи-6. Изи-Красный-6!
- ¡ Easy Red 6!
Он очень благодарен, что рота "Изи" выстояла на линии фронта.
Dice que agradece que la Easy aguantara el frente.
На момент отзыва роты "Изи" с линии фронта, она потеряла 65 человек.
Cuando la Compañía Easy fue retirada del frente el 29 de junio había perdido 65 hombres.
ДЕЙСТВИЯ РОТЫ ПО ОБНАРУЖЕНИЮ И ЗАХВАТУ ЦЕЛИ ( сокр. "ИЗИ" ) 05 / 10 / 1944.
COMPAÑÍA EAS Y. INFORME COMBATE DEL 5 DE OCTUBRE DE 1944.
Отряд "Изи-I" вызывает "Изи-II"!
¡ Easy Castor a Easy Menor!
Укрепите отряд "Изи" до фазы Один жёлтый!
¡ Reforzar Easy en fase 1 amarilla!
Отряд "Изи", приём!
¡ Compañía, a cubierto!
— А кто будет командовать отрядом "Изи", сэр?
- ¿ Quién mandaría en la Compañía Easy?
По-моему кто-то хочет вернуться командовать группой "Изи".
Creo que alguien desea volver a mandar la Easy.
Отряд "Изи" в надёжных руках.
La Easy tiene un buen jefe.
Отряд "Изи" опять идёт на батальон фрицев?
¿ La Easy no topará con otra compañía de alemanes?
— За отряд "Изи", за победу и Куррахи!
- ¡ Por la Easy, victoria y Currahee!
Я был командиром "Изи" лишь 4 месяца.
Estuve al mando 4 meses.
Отряд "Изи" имеет 65 % личного состава, и в основном все — доукомплектованы включая, нового командира.
A la Easy le queda el 65 % de los efectivos, la mayoría reemplazos. Incluido su nuevo oficial.
Для сохранения отряда "Изи" — главное это наличие грамотных сержантов.
Lo que mantiene unida a la Easy son los suboficiales.
О, рота "Изи"!
La Compañía Easy.
Если его нет значит следующий по рангу ты командир роты "Изи"?
Si no aparece ¿ no tomas tú el mando de la Compañía Easy?
Рота "Изи"?
¿ Compañía Easy?