Измождённый translate Spanish
14 parallel translation
У вас измождённый вид, Ваша Милость.
Debe estar muy fatigado, Su Gracia. ¿ Me permite ofrecerle un poco de té?
Вид у них довольно измождённый, сказались все сегодняшние переживания.
Parecen estar sanos, pero exhaustos por lo que debe haber sido una experiencia atroz.
У вас измождённый вид.
Te ves agotada.
Её измождённый вид вызвал у него отвращение, и принц не пустил женщину в замок.
Sintiendo repulsión por su aspecto demacrado... el Príncipe le negó la entrada a la mujer.
Я нарисую вам измождённый вид, вы ляжете, на минутку закроете глаза, а я сделаю несколько снимков.
Os pongo un cambio de imagen a modo de ejecución, que se acostó, cierra los ojos por un minuto, y tomo unos pocos disparos.
и проваливается, изможденный.
Y cae rendido, exhausto.
Попал в больницу, изможденный эмоционально.
Ingresó en una clínica, emocionalmente exhausto.
Я. Ответил всадник, изможденный дорогой.
"Yo", contestó el jinete, más seco que una pasa
И среди них есть человек, старый человек, изможденный, почти ослепший
Es la historia de un anciano, cansado, casi ciego.
Мой брат умер так, изможденный, кожа да кости.
Mi hermano murió por eso. Enflaquecido como calavera...
Поздно приходишь, рано уходишь, вид изможденный. Как будто ребенок уже родился.
Llegas tarde, te vas temprano, estás ojerosos, es como si el bebé ya hubiera nacido.
Изможденный, с мерцающими глазами Люцифера во плоти.
El mismísimo Lucifer en persona.
У тебя очень изможденный вид.
Debo decir que te ves peor que antes.
У тебя изможденный вид.
Te ves agotado.