Израильтяне translate Spanish
116 parallel translation
Мы израильтяне.
¡ Somos israelies!
Если израильтяне не выполнят наших требований, убьем.
Si en 24 horas los israelies no acceden a nuestras exigencias, empezaremos a matarlos.
Мы с вами летим за тысячу километров от Израиля, чтобы спасти израильтян, и делаем это потому, что они израильтяне,
Vamos a cumplir una misión a miles de kilómetros de distancia, para rescatar israelíes, solo porque son israelíes, y judíos.
Если израильтяне не освободят наших людей завтра до полудня, мы должны расстрелять двух заложников.
Si los israelíes no comienzan a liberar a nuestra gente, para mañana al mediodía, hemos de matar a los dos primeros rehenes.
Так или иначе, объект возник, как он полагает, 3500 лет назад, и за это время несколько раз сближался с Марсом и с системой Земля-Луна, что имело любопытные библейские последствия, такие, как расступившееся Красное море, чтобы Моисей и израильтяне смогли
Más allá de su origen, producido hace 3500 años, imaginó que tuvo repetidos encuentros cercanos con Marte y con el sistema Tierra-Luna. Así, tuvo amenas consecuencias bíblicas como la división del Mar Rojo para que Moisés y los israelitas pudieran escapar del Faraón y el cese de la rotación terrestre cuando Josué ordenó al Sol que se detuviera.
Расступились волны, и израильтяне прошли через море.
- "... y el pueblo de Dios estaban salvos del poder del Pharoah. "
Ларсен побывал у него, после чего израильтяне хотели знать все детали.
Larsen lo había visitado y los israelíes le investigaban cada paso.
Израильтяне ПредПолагают, что она мертва.
El no estaba en casa. Creen que ella sí estaba.
Все израильтяне убиты.
Todos los israelíes han muerto.
- Израильтяне, - спросил Он нас,
"Israel," Él nos preguntó...
Израильтяне, британцы... мне без особой разницы.
Israeli, Britanico... no me importa mucho eso.
Вот израильтяне.
Mira a los Israelíes.
Израильтяне тут ни при чём.
Los israelíes no sabían nada.
... если бы сербы, если бы израильтяне...
¿ Recuerdas los ojos de mi madre?
Но они же не израильтяне!
No son israelíes.
Дамы и господа, как давным-давно израильтяне
Señoras y señores, como los israelitas de Yore.
Французский и российский премьер министры, президенты Бразилии и Мексики Израильтяне.
El primer ministro francés y el ruso, los presidentes de Brasil y México los israelíes.
Он увидел, как низко пали израильтяне.
Pilló a los israelitas en decadencia.
К примеру, в 1948-ом израильтяне вступили в воду... чтобы достигнуть Земли Обетованной.
Por ejemplo, en 1948, los Israelitas caminaron en el agua... para alcanzar la Tierra Santa.
Ты же знаешь что Израильтяне не дадут ему приблизиться к границе и передать Мону.
Los israelíes no le permitirán ir a la frontera a entregar a Mona.
Ты относишся ко мне так же как и Израильтяне относятся к тебе!
Me tratas como los israelíes te tratan a ti.
Израильтяне уже забрали её документы.
No puede dejarla allí. Dio todos sus documentos a los israelíes.
Сначала были турки, за тем англичане... Египтяне и израильтяне.
Primero vinieron los turcos, luego los ingleses, los egipcios, los israelíes, y ahora otra vez los egipcios.
Я уверен, что это то, что скажут израильтяне.
- Es lo que dirán los israelíes.
Половину времени израильтяне не уверены во что стрелять.
La mitad de las veces, los israelíes no saben qué atacar.
- Сэр, израильтяне нанесли ракетный удар по сектору Газа.
Los israelíes han atacado con misiles la ciudad de Gaza.
- Вы знаете, израильтяне пытались сделать это.
- El israelíes ya intentaron esto. - ¿ Si?
Израильтяне вряд ли когда-нибудь снова сядут с ним за стол переговоров.
Es poco probable que los israelíes acepten negociar con él.
- Мы заметили. - Израильтяне нашли сейчас самое лучшее время, чтобы нейтрализовать Председателя.
El israelíes creen que es el momento de neutralizar al Presidente.
- И если США предпримет ракетные удары, в духе тех, что применяют израильтяне мы, возможно, должны эвакуировать наши посольства.
Si realizamos el mismo tipo de ataque de misiles que los israelíes tendremos que evacuar nuestras embajadas.
Израильтяне предложили Председателю сделку века в Табе пять лет назад.
el trato del siglo, hace 5 años.
- Ты собираешься найти палестинского лидера после того, как израильтяне разнесли половину долины реки Иордан?
- Encuentra a un líder palestino... Cuando los israelíes hayan arrasado medio del valle del Jordán.
Израильтяне не сядут за стол переговоров с Фарадом. - Как это сработает?
- Los israelies no se sentarán con Farad - ¿ Cómo funcionará esto?
- Израильтяне готовы сесть за стол переговоров с Мукаратом, секретно, если председатель Фарад не участвует.
El israelíes aceptan una reunión con Mukarat en privado. A condición de que el presidente Farad no participe en eso.
Это были израильтяне.
Eran los israelíes.
- Скорее, как израильтяне и палестинцы.
- Quizás como los Israelíes y los Palestinos.
Насколько могу судить, арабы и израильтяне могут прекрасно уживаться. Но какая-то сила разбрасывает их в разные стороны.
Ahora, como dices tú, Peter... los han separado de nuevo, ahora que se acercaban, que había esperanza.
Израильтяне убивают арабов... в Египте, в Иордании, в Ливане, в Сирии...
Los israelíes matan a los árabes... en Egipto, en Jordania, en Líbano, en Siria...
Пока эти люди живут, израильтяне умирают.
Si ellos viven, mueren israelíes.
Израильтяне предложили ему выбрать, какую ногу оставить.
Los israelíes le dejaron escoger que pierna quería guardar.
Таким образом, разделив спорные территории... израильтяне и палестинцы смогут наконец сосуществовать в мире.
Y así, dividiendo los territorios en disputa, de este modo israelitas y palestinos pueden finalmente coexistir en paz.
Израильтяне.
lsraelíes. Con barba.
Израильтяне, сюда.
¡ Los israelís, por acá!
Израильтяне, сюда.
Los israelís se quedan aquí.
израильтяне представили себя как освободителей.
Los israelíes fueron recibidos como liberadores.
Проиграв в 2000, они ( израильтяне ) ушли не сказав даже ничего.
Vencidos en el 2000, se marcharon sin decir adiós.
- израильтяне ещё там?
- ¿ Todavía quedan israelíes?
Израильтяне обманывают всех.
Los israelíes engañan al mundo.
Израильтяне окружили кварталы палестинцев в Бейруте
En el Líbano, los israelíes rodean los barrios palestinos de Beirut.
- Израильтяне закрыли контрольно-пропускные пункты после теракта. Я не..
- Yo no...
Израильтяне правы.
Los israelíes tienen razón.