English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Израильтяне

Израильтяне translate Turkish

94 parallel translation
Так или иначе, объект возник, как он полагает, 3500 лет назад, и за это время несколько раз сближался с Марсом и с системой Земля-Луна, что имело любопытные библейские последствия, такие, как расступившееся Красное море, чтобы Моисей и израильтяне смогли уйти от людей фараона, и остановка вращения Земли, когда Иисус Навин велел Солнцу замереть над Гаваоном.
Her neyse, düşündü ki, 3500 yıl önce her nasıl üretildiyse bu kütlenin Mars ve Dünya-Ay sistemiyle yinelenen yakın temaslarının kutsal kitaplardaki eğlenceli tesadüfleri Kızıl Deniz'in ortadan ikiye ayrılıp Musa ve İsraillilerin firavundan sağ salim kurtulmasını ve Yuşa'nın Güneş'e, Gibeon'da beklemesini emrettiğinde Dünya'nın dönüşünün durmasını açıklıyordu.
Его не было дома. Израильтяне ПредПолагают, что она мертва.
Evinde değildi, ama onlar onu yakalayabileceklerini zannettiler.
Все израильтяне убиты.
Bütün İsrailliler öldürüldü.
Израильтяне, британцы... мне без особой разницы.
İsrailli, İngiliz... benim için pek fark etmez.
Вот израильтяне.
Bak İsraillilere...
Израильтяне ничего не знали.
İsrall'liler bu konu hakkında hiçbir şey bilmiyorlardı.
Но они же не израильтяне!
Onlar İsrailli değil.
Дамы и господа, как давным-давно израильтяне
Eski zaman İsraillileri gibi.
Он увидел, как низко пали израильтяне.
İsrail'lileri günah işlerken yakaladı.
К примеру, в 1948-ом израильтяне вступили в воду... чтобы достигнуть Земли Обетованной.
İsrail 1948'de vaat edilmiş Ülke'ye doğru suya girdi.
Ты же знаешь что Израильтяне не дадут ему приблизиться к границе и передать Мону.
Sen de biliyorsun ki İsrailliler Mona'yı yolcu etmesi için sınıra gitmesine izin vermeyecekler.
Ты относишся ко мне так же как и Израильтяне относятся к тебе!
İsraillilerin sana davrandığı gibi davranıyorsun bana.
Израильтяне уже забрали её документы. Куда она пойдёт?
İsrail tarafından kesin çıkış yaptı.
Египтяне и израильтяне. А мы тут всегда.
Mısırlılar ve İsrailliler ; ama biz hep ıuradaydık.
- Скорее, как израильтяне и палестинцы.
- Daha çok İsrailliler ve Filistinliler gibi.
Израильтяне убивают арабов... в Египте, в Иордании, в Ливане, в Сирии...
İsrailliler, Arap'ı... eee... Araplar'ı... eee... öldürüyorlar Mısır'daki, Ürdün'deki, Lübnan'daki, Suriye'deki Araplar'ı ve bütün...
Как Эйхмана. Пока эти люди живут, израильтяне умирают.
Bu herifler yaşarsa, İsrailliler ölür.
Израильтяне предложили ему выбрать, какую ногу оставить.
İsrailliler babama hangi ayağını seçtiğini sordular.
Таким образом, разделив спорные территории... израильтяне и палестинцы смогут наконец сосуществовать в мире.
Yani, istenen bölgeleri ayırmak İsrail ve Pakistanlıları sonunda barışa itecektir. - Haklı.
Израильтяне.
İkisi. İsrailli. Sakallı.
Израильтяне, сюда.
Bu taraftan, İsrailliler.
Израильтяне, сюда.
İsrailliler, buraya.
израильтяне представили себя как освободителей.
İsrailliler bir kurtarıcı gibi karşılanmıştı.
Проиграв в 2000, они ( израильтяне ) ушли не сказав даже ничего.
2000'de yenilince hoşça kal bile demeden kaçtılar.
- израильтяне ещё там?
- İsrailliler hala orada mı?
Израильтяне находятся в Хеймаркете, Найсбридж.
İsrailliler de Knightsbridge'deki Haymarket'de.
Я хочу, чтобы эта штука перешла в безопасные руки до того, как палестинцы или израильтяне доберутся до нее.
Bu silahın İsrailliler ve Filistinliler uçaktan inmeden önce güvenli ellere geri dönmesini istiyorum.
О, мадам, мы оба знаем, израильтяне никогда не договорятся с Хамаз.
Madam, ikimizin de bildiği gibi, İsrailliler asla Hamas'la konuşmayacaktır.
Даже больше, чем палестинцы и израильтяне ненавидят друг друга.
İsrail ve Filistinlilerin birbirlerine olan nefretinden daha fazla.
И пока ещё израильтяне отгораживают от нас Палестину сеткой.
Ve hala İsrail, Filistin'i bizden almaya çalışıyor.
Но израильтяне должны быть вежливыми с палестинцами.
Ama İsrail de Filistilinleri yok etmeye çalışıyor.
- Ну, знаете, это как израильтяне говорят. Время от времени, хороший кризис это неплохо. Он дает рождение новому.
Halliburton, her türlü doğal afetten kâr etme konusunda bir numaradır.
- Израильтяне. - Высший приоритет.
- Bizim için çok önemli.
Шо, израильтяне настырный народ?
Ne, İsrail halkı ısrarcı mı? !
Вот те на, израильтяне вернулись.
Aman iyi, İsrailliler dönmüş.
Вот те на, израильтяне вернулись.
- Aman iyi, İsrailliler dönmüş.
Эти израильтяне поймают нас и мы покойники.
O İsrailli adamlar bizi yakalarlarsa, öldük demektir.
Раздай пули, которые мы привезли поселенцам. ( * проживающие в Палестине израильтяне ). И вывези труп.
Getirdiğimiz mermileride yerleşimcilere dağıt.Cesedide ortadan kaldır.
Что все израильтяне делают здесь?
Bu İsraillilerin burada ne işi var?
Моего брата убили израильтяне.
Kardeşim, İsrailliler tarafından öldürüldü.
Израильтяне строили стену по оккупированной территории.
İsrailliler işgal edilmiş bölge boyunca duvar inşa ediyordu.
Гол бразильцам! 1 : 0! Израильтяне!
Brezilya bir gol attı!
Израильтяне! Мать вашу!
İsrailliler.
Израильтяне не найдут его там.
- Nereye? Kuzeye, Badawi'ye. İsrailliler onu orada bulamazlar.
Возможно, израильтяне засекли Нокса.
İsrailliler Knox'u izliyor olabilirler.
На этом настояли израильтяне.
İsrailliler yok etmek için çok uğraştı.
Даже израильтяне не смогут ничего доказать.
İsrail'iler bile benim Yahudi olduğumu ispatlayamaz.
Израильтяне обманывают всех.
- İsrailliler dünyayı kandırıyor.
... если бы сербы, если бы израильтяне...
Annemin gözlerini hatırlıyor musun?
Насколько могу судить, арабы и израильтяне могут прекрасно уживаться.
Ve tabii, dediğin gibi, Peter, çok haklısın.
Израильтяне.
- Patron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]