Икар translate Spanish
97 parallel translation
Понимаете, Бёрдмэн - он как Икар...
Birdman, al igual que Ícaro...
Икар.
Ícaro.
- Комета Икар-4. Строение?
- Cometa Ícaro 4. ¿ Composición?
- Это Икар, наша чайка.
Es nuestra gaviota, Ícaro...
А в Рубке, Я увидел "Икар".
Y entonces en el CIC, vi el Icarus.
Икар?
El Icarus?
На мгновение Икар ощутил, каково быть богом. Касаться солнца. Встать выше простого люда.
Por un momento breve Icaro sintió lo que era vivir como un dios Tocar el sol volar por encima del hombre común y, por hacerlo pagó el precio más alto.
Как Икар, мы обрели дары :
Al igual que a Icaro a nosotros nos han dado regalos :
7 лет назад запущен проект "Икар" - миссия по обновлению солнца.
Hace siete años, el Proyecto Icarus mandó gente para reactivar el sol.
Икар.
¿ Icarus?
Икар, сколько это от максимальной яркости?
Icarus, ¿ qué tan cerca estoy de la brillantez completa?
Так, Икар, я переставлю на три целых одну десятую процента.
Voy a ajustar el filtro al 3.1 por ciento.
Икар, приглуши слегка!
Icarus, bájalo un poco, ¿ sí?
Икар, воспроизведи аудиофайл 7-5 / В.
Icarus, por favor toca el archivo de audio 7-5 / B.
Это "Икар-один".
Es el Icarus I.
Икар.
Icarus.
Полагаешь, мы смогли бы пилотировать "Икар-один"?
Estás suponiendo que podríamos pilotear el Icarus I.
Так, Икар, сделай мне математическую выкладку успешной доставки груза.
Icarus, analiza las probabilidades de éxito de la entrega.
Икар покидает орбиту Меркурия.
Icarus dejando la órbita de Mercurio.
Для изменения маршрута я должен был вручную перестроить "Икар".
Para cambiar la ruta, invalidé a Icarus.
Икар пытался переустановить щит автоматически.
Icarus trató de reacomodar los escudos cuando sonó la alarma.
Так, Икар.
Bien, Icarus.
Икар, подготовь, пожалуйста, щит к повороту.
Icarus, ajusta escudo para compensar la rotación.
Приятно, Икар.
Entendido.
Запрещаю, Икар.
Negativo.
Икар, переключи управление на ручной режим.
Icarus, desactiva computadora, control manual.
Отмена, Икар.
Anula a Icarus.
Икар, продолжи операцию.
Icarus, continúa el procedimiento.
Икар, бери контроль над судном.
Icarus, toma el control de la nave.
Икар, открой баллоны с кислородом.
Icarus, abre los tanques de O2.
"Икар-один" - большой корабль.
El Icarus es grande.
Икар, стабилизаторы.
¡ Icarus, estabilizadores!
То есть, если Икар не фальсифицирует данные, он этого не делал.
A menos que Icarus esté borrando sus archivos, no fue Icarus.
- Икар?
- ¿ Icarus?
Икар?
¿ Icarus?
Икар.
¡ Icarus!
Икар, соедини меня с Мейсом.
Icarus, conéctame con Mace.
Икар, почему мы на орбите?
Icarus, ¿ por qué estamos en órbita?
Икар не отвечает.
No puedo hablar con Icarus.
Икар сгорит.
Icarus se va a quemar.
Я помогал выбирать персонал для базы Икар.
¿ no? Ayudé a elegir el personal para la base Icaro.
В противном случае, вы бы не попали на Икар.
No habrías estado en Ícaro en primer lugar, si no lo fueras.
Это доктор Николас Раш, ведущий ученый проекта Икар.
Éste es el Dr. Nicholas Rush. Él es el científico principal del proyecto Ícaro.
Вы же служили 6 месяцев на базе Икар под его командованием.
Sirvió en la Base Icarus durante un período de 6 meses en los cuales estuvo bajo su mando.
Если бы я мог хоть что-то изменить в том дне, когда мы покинули Икар, я бы надел туфли получше.
En serio, si hay algo que pudiera cambiar desde que salimos de Icarus, - sería tener unos zapatos mejores.
Тогда Дедал и Икар встали на самом краю обрыва.
¡ Aaah! Entonces Dédalo e Ícaro se pararon al borde el abismo.
Они полетели, но Икар...
Ellos sí vuelan, pero Ícaro...
Может быть это то, что привело нас на Икар а затем на Судьбу.
Tal vez fue eso lo que nos trajo al Icarus y luego la Destiny.
Как раз перед тем, как мы покинули Икар Но никто еще не знает И я хочу чтобы пока так все и осталось
Desde que dejamos Icarus, pero nadie lo sabe, y me gustaría seguir así.
Как насчет "Икар"?
¿ Qué tal "Icarus"?
Твой отец искренне верил в проект Икар.
Sabes que el Proyecto Icarus era algo en lo que tu padre creía firmemente.