Инвестирую translate Spanish
34 parallel translation
Я инвестирую свои деньги.
Invierto capital.
A перед тем, как инвестирую миллионы в прибыльное дело хотел бы немного узнать про местную культуру.
UU que busca abrir una mina de plata en las montañas de Perú pero antes de invertir millones en una mina lucrativa quisiera involucrarme con lo nativo.
Я инвестирую.
He invertido.
Мелдрик, я буду вашим напарником в любое время, в любом месте, когда речь идет о преступлении. Но я не инвестирую в ваш бар.
Meldrick, te acompañaré en cualquier momento y lugar cuando se trate de un delito, pero de ningún modo invertiré en tu bar.
Ну, если я инвестирую вас, я должен знать сюжет. А, да.
Si voy a invertir, debo conocer la historia.
Так что я воспользуюсь твоим советом и инвестирую.
Así que seguiré tu consejo e invertiré en algo.
Будем считать, что я не одалживаю а инвестирую деньги в твой спортзал.
Será una inversión. En el gimnasio.
Я инвестирую.
Invierto.
Я их инвестирую для тебя.
Invertiré esto por ti.
После того, как я инвестирую твои деньги, ты сможешь вырыть от свиней целый ров.
Después que invierta esto, podrás comprarle a tus parientes un foso para cerdos.
Давай я инвестирую в запуск производства того лазерного скальпеля.
Déjame invertir en el nacimiento de ese bisturí láser.
Я инвестирую в его компанию.
Estoy invirtiendo en esta compañía.
- Я инвестирую в недвижимость.
- Soy inversionista de bienes.
Я инвестирую собственные деньги в развивающийся бизнес здесь в Австралии и в США.
Invierto mi propio dinero en negocios en vías de crecimiento, en EEUU y aquí en Australia.
инвестирую.
Voy a invertir.
А я их инвестирую.
Yo lo invierto.
Я никогда не инвестирую, не проведя собственное изучение вопроса.
Yo nunca invierto sin hacer una investigación.
Короче, в знак моего морального роста над собой я отказываюсь от столь желанного мною Ягуара, и инвестирую эти грязные деньги в Хэнкмед.
Igualmente. Como signo de mi crecimiento voy a renunciar a mi codiciado Jaguar.
- Инвестирую.
Investigar.
Я инвестирую деньги, которые мне дарят на день рождения, с тех пор, как мне исполнилось семь.
He estado invirtiendo el dinero de mi cumpleaños desde que tenía 7.
- Все просто, детектив. Я инвестирую в людей. Я верю в них.
Puedo invertir en las personas en quienes creo.
Я также инвестирую часть денег.
También invierto un porcentaje.
если я инвестирую собственные деньги?
¿ Cuál es el problema de hacer una inversión con mi propio dinero?
Инвестирую. Во что?
Letras del Tesoro?
Я думаю, если я накоплю деньги и инвестирую их с умом Я всегда смогу себе позволить сделать ремонт в квартире.
Creo que si ahorro mi dinero e invierto sabiamente, siempre podré pagar un apartamento infestado de ratas.
Это моя опора, Гаррисон, я инвестирую в будущее.
Me estoy dejando llevar, Harrison, invirtiendo en mi futuro.
Знаешь, я инвестирую защитой людей этого города.
Mira, estoy invertido en la protección de la gente de esta ciudad.
Сейчас я хочу позволить людям прийти ко мне и я инвестирую мои денежки в лучшую идею, что услышу.
Ahora voy a dejar que la gente venga a mí e invertiré mi pasta en la mejor idea que oiga.
Инвестирую деньги.
Voy a invertir.
Я инвестирую в дело.
Estoy invirtiendo en un negocio.
Если я вижу что-то в ком-то, то я инвестирую в них и делаю их мечту реальностью.
Si veo algo allí, invierto en ellos y hacer sus sueños realidad.
Я инвестирую в фондовую биржу.
Invierto en el mercado de valores.
Да, инвестирую.
- Sí, he invertido.
Я инвестирую в каждую часть экономики,
He invertido en cada sector de la economía, sé lo que hago, tengo buen olfato para los negocios.