Инвестирую translate Turkish
27 parallel translation
Я инвестирую свои деньги.
Yatırım yaptım.
A перед тем, как инвестирую миллионы в прибыльное дело хотел бы немного узнать про местную культуру.
Kazançlı madene milyonlar yatırmadan önce biraz yöresel gözükmek istiyorum.
- Сюжет? Ну, если я инвестирую вас, я должен знать сюжет.
Yatırım yapacaksam konusunu bilmeliyim.
Так что я воспользуюсь твоим советом и инвестирую.
O yüzden sadece tavsiyene uyup bir şeye yatırıım yapacağım.
Я помогаю России, я помогаю Франции, я инвестирую.
Rusya'ya, Fransa'ya ve kendime yatırım yapıyorum. Haklısın.
Будем считать, что я не одалживаю а инвестирую деньги в твой спортзал.
- Nedir? Buna "borç" demeyelim. "Yatırım" diyelim.
Я инвестирую.
Yatırım yapıyorum.
Я их инвестирую для тебя.
Bu parayla senin için yatırım yapacağım.
После того, как я инвестирую твои деньги, ты сможешь вырыть от свиней целый ров.
Bu parayla yatırım yaptıktan sonra sizinkiler için bir domuz hendeği alabileceksin.
Если вы пообещаете помочь ускорить строительство гавани, я инвестирую и в вашу политическую кампанию.
Liman inşaatını kolaylaştıracağınıza söz verirseniz politik girişiminizi de destekleyeceğim.
Давай я инвестирую в запуск производства того лазерного скальпеля.
Lazer neşter işine yatırım yapmama izin ver.
Я инвестирую в его компанию.
Onun şirketine yatırım yapıyorum.
Я инвестирую собственные деньги в развивающийся бизнес здесь в Австралии и в США.
Amerika'da ve Avustralya'da paramı büyüyen şirketlere yatırdım.
инвестирую.
Yatırım yapıyorum.
Я никогда не инвестирую, не проведя собственное изучение вопроса.
Araştırma yapmadan asla yatırım yapmam.
Короче, в знак моего морального роста над собой я отказываюсь от столь желанного мною Ягуара, и инвестирую эти грязные деньги в Хэнкмед.
Neyse, büyümemin bir işareti olarak çok istediğim Jaguar'dan vazgeçiyorum. Parayı Hank Sağlık'a yatıracağım.
- Инвестирую.
- Soruşturma.
Я инвестирую в людей. Я верю в них.
Ben inandığım insanlara yatırım yaparım.
Я также инвестирую часть денег.
Bir kısmıyla da yatırım yapıyorum.
Я думаю, если я накоплю деньги и инвестирую их с умом Я всегда смогу себе позволить сделать ремонт в квартире.
Eğer yeterince para biriktirip, akıllıca yatırım yaparsam her daim farelerle dolu bir dairenin kirasını karşılayabilecek bir durumda olacağımdan eminim.
Это моя опора, Гаррисон, я инвестирую в будущее.
Biriktiriyorum, Harrison, geleceğim için yatırım yapıyorum.
Знаешь, я инвестирую защитой людей этого города.
Bak, bu şehirde yaşayan insanları korumak adına bana yetki verildi.
Сейчас я хочу позволить людям прийти ко мне и я инвестирую мои денежки в лучшую идею, что услышу.
Şimdiyse insanların bana gelmesine izin vereceğim ve paramı duyduğum en iyi fikre yatıracağım.
Инвестирую деньги.
Yatırıma gelin dedim.
Я инвестирую в дело.
Bir yatırım yapıyorum.
Если я вижу что-то в ком-то, то я инвестирую в них и делаю их мечту реальностью.
Bir şey görürsem onlara yatırım yapıp hayallerini gerçekleştiririm.
Я инвестирую в фондовую биржу.
Ben borsaya yatırım yaparım.