Иней translate Spanish
55 parallel translation
Дуновенье мороза коснулось цветов, Затаился в них иней холодный.
Cuando el primer aliento del invierno hiele a través de las flores,
И иней на земле,
Había escarcha en el suelo.
И в каждом окне иней Я не верю своим глазам
# Hay escarcha en las ventanas No puedo creer lo que veo #
Иней... инoгдa oт негo зaстpевaет клинoк.
Con el frio, algunas veces la hoja se agarrota.
Ой, смотрите, иней.
Oh, mira. Escarcha.
Иней.
Cubierto de hielo
Ледяные кончики пальцев, Иней на ограде.
La punta de los dedos helada, la escarcha sobre las rejas.
Это иней на стене?
¿ Eso de la pared es hielo?
Продолжаешь искать оправдания, когда... Я просыпаюсь посреди ночи, было 3 : 08, входная дверь распахнута настежь, на окнах морозный иней, и начинаю искать её.
Te vas inventando excusas..., pero luego te levantas en mitad de la noche, a las 3 : 08 y la puerta delantera abierta, el parabrisas helado, y por fin la encuentro.
У тебя иней на носу.
Tienes helado en tu nariz.
"... иней на траве как сгущённый лунный свет. "
"... hielo en el césped como luz de luna condensada ".
Конечно, ты ведь правильно понял почему я использовал слова "поверхностный иней".
Seguramente, no malentendiste mi uso de superficie congelada.
Подумайте о холодном утре... иней на твоем окне... ты в теплой постели с женщиной, обнимающей тебя, нет нужды больше шевелиться.
Piense en una fría mañana... hielo en el interior de su ventana... usted está caliente en su cama con una mujer junto a usted, no es necesario moverse más.
"А именно : Бельгийский иней, Бирюзовый, Лазурный".
"Los colores en cuestión son Azul Hielo Belga, Verde Azulado, Celeste".
Спасибо. Иней прихода в систему.
Se dice : "Bien, gracias." Las heladas comienzan.
Я никогда не видел чтобы иней был на плечах.
Nunca lo he visto en los hombros de alguien.
Иней...
LeAnn...
Я понимаю, что, Иней.
Gracias, LeAnn.
Иней свяжется с вами о том, когда, чтобы отправить исправление.
LeAnn te dirá cuándo enviarla.
Иней получил звонящие выстроились. Вы там еще?
LeAnn hará que llamen ciertas personas. ¿ Ya llegaste?
Я просто хотел бы знать о людях, которые работают для меня, Иней.
Me gusta conocer bien a la gente que trabaja para mí.
Ну, вы и Иней лучше получить здесь прямо сейчас.
LeAnn y tú deberían volver aquí ahora.
Дуга, Иней... у вас есть минутка?
Doug, LeAnn, ¿ tienen un momento?
Так Иней будет в отеле.
LeAnn estará en el hotel.
- Иней, мы Вам перезвоним.
- LeAnn, te llamaremos luego.
Иней, получить адвокаты готовы.
LeAnn, llama a los abogados.
- Дай ине посмотреть письмо.
- Déjame verla. Dámela.
Я пpивыкла, чтoбы меня oкpужали луга, pеки, деpевья, иней.
Me he acostumbrado a estar en medio de prados, ríos, árboles, a la escarcha.
Ине наплевать, если он...
No me interesa si - -
Ќе знаю. "ы, вообще, когда-нибудь заботилась о" ине?
Perdón. ¿ Me estás hablando a mí?
'орошо, передай Ѕетт и " ине, что мы скоро будем. ќтлично, до встречи.
No se vayan ¿ eh? Dile a Bette y a Tina que pronto estaremos ahí. Nos vemos allí.
господин Того и тетя Ине передают тебе привет.
El tío, El Sr. Togo y la tía Ine Te mandan saludos.
Скажи ине правду!
¡ Dígame la verdad!
х ЕЫ ╦ ЙНЕ-ВРН.
Una cosa más.
ъ УНРЕКЮ ЯЙЮГЮРЭ РЕАЕ ЙНЕ-ВРН.
Viene a decirte algo.
ъ ОНМХЛЮЧ, МН... ъ ДНКФМЮ ЙНЕ-ВРН ПЮЯЯЙЮГЮРЭ ЦНЯОНДХМС лХЖС ╦ ЬХ Х БЯЕЛ БЮЛ.
Entiendo, pero... Tengo una historia que debo contarle al Sr. Mitsuyoshi y a todos.
Третья - мы остановились в городе, в "Дэйс-Ине".
dos, eso sería descortés ;
Дедушка Трифон часто вспоминал о Живойине. - Знаю!
¿ Sabes lo mucho que mi abuelo Trifun, hablaba de tu abuelo?
Помнишь наш первый день в мед.ине?
¿ Recuerdas nuestro primer día en la Universidad de medicina?
Пожалуйста, не беспокойтесь о принце Ён Ине.
Por favor no se preocupe por el Príncipe Yeon Ing.
Ќапрасно, ƒжек, думаю, ƒине лучше сказать.
Por favor, Jack. Creo que Dina necesita saber.
Вы прибыли ко ине во времена Вашей нужды.
Vinisteis a mi cuando lo necesitasteis.
'м. ј о — эме и ƒине?
¿ Qué hay de un Sam o un Dean?
Что-то я не уверен, Питер, ине не по себе от возвращения.
No lo sé, Peter, volver aquí me pone un poco nervioso.
Уверяю тебя, потому-то он ине пускал Саманту на борт.
Apuesto a que por eso no traía a Samantha aquí.
Ине Мейер.
Ine Meyer.
Ине очень нужно поговорить с кем-нибудь.
Es que necesito hablar con alguien.
Я подумал о Майке Петерсоне, Чан Хо Ине
Pensaba en Mike Peterson, Chan Ho Yin.
Ине знаешь не хрена про своего собственного сына.
No sabes una mierda de tu propio hijo. ¡ Ja!
Я ине знал, что вы переехали в пригород Когда это вы успели?
No sabía que te habías mudado a los suburbios. ¿ Cuándo ha sido?
Я надеялась, что ты мог рассказвть ине.
Esperaba a que pudieras decírmelo.