English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Интернет

Интернет translate Spanish

2,888 parallel translation
Способ сбора денег через интернет, без обязательств перед инвесторами!
Usar Internet para recaudar dinero sin tener que devolvérselo a tus inversores.
Интернет-старт-ап заработал столько, что примеру последовали и другие группы.
La start-up de Internet ha recaudado tanto dinero en KickStarter, que ahora más grupos están haciendo lo mismo.
И если останется время, на моем популярном интернет ток-шоу.
Y si me sobra algo de tiempo durante el día, presentar mi popular talk show en Internet.
Сигнал посылается прямо в роутер, который транслирует заснятое видео в интернет.
La señal se recoge en este router que transmite el vídeo capturado a Internet.
Я думал, что буду соперничать с мистером Фалафелем за выигрыш в моей интернет-игре... выигрыш, который вы с вашими коллегами отобрали, когда прикрыли мой любимый веб-сайт.
Creo que rivalizo con el Sr. Falafel en ganancias... de backgammon por Internet ganancias que usted y sus colegas... requisaron cuando cerraron mi web preferida.
- Тот звонок был совершен через Интернет, и очевидно, парень использовал Wi-Fi в отеле, где он сидит.
al... el amigo usaba el WI-FI del hotel en el que está.
Организуйте ретранслируемый интернет-чат, там они смогут условиться о встрече на нейтральной территории.
Monten una sala de chat y desde ahí podrán concertar una cita en terreno neutral.
Мы видели, какую революцию произвёл интернет в секс-индустрии. Неудивительно.
No me sorprende.
Да одна интернет-хохма.
Es una cosa de Internet.
Интернет разрушил эту возможность.
Internet lo desestigmatiza.
Учитывая то, что сейчас все и всё загружают в Интернет, я подумал, что могу поискать, заснял ли кто-нибудь еще на видео этот пожар, и смотри.
Teniendo en cuenta que todo el mundo sube a Internet todo hoy en día, creo que podría mirar si alguien más hizo un vídeo del incendio, y mirar.
Теперь интернет сообщество бунтует из-за жадности корпораций, коррупции - столько человек погибло на этом рейсе.
Ahora, la comunidad online se levanta en armas contra corporaciones codiciosas y corruptas.
Я - единственный человек, кто может затормозить интернет чтобы он стал медленнее модема.
Soy la única que podría ralentizar Internet a menos de la velocidad de un módem de 56k.
- Интернет не работает...
- Sí bueno, estamos aquí ahora.
Частью сделки Теда со следствием был запрет на использование любых средств коммуникации с доступом в интернет.
Parte del acuerdo de Ted con la fiscalía fue que se le prohibió el uso de cualquier dispositivo que lo conectase a Internet.
Должно быть, он перехватывал чей-то интернет-трафик.
Debía haber estado interceptando el tráfico de Internet de alguien.
Это потому, что ночью 17 числа ты залезла в интернет и подписалась на журнал "Взрослые невесты"
Eso es porque en la noche de día diecisiete, navegaste y te suscribiste a la revista "Novias Mayores".
Большинство думает, что она кукла, которую он заказал через Интернет
La mayoría de la gente piensa que es una muñeca que compró por Internet.
Ну и ладно. Продам их через интернет.
Los venderé online entonces.
Мауч, ты делал что-нибудь глупое, даже не знаю, например, носил красные трусы которые тебе прислала интернет-подружка из Японии?
Mouch, ¿ haces algo estúpido como, no sé, usar algunas pantaletas rojas que tu novia japonesa de Internet te envió?
Я фотографирую для медицинской интернет-энциклопедии.
Soy fotógrafo de un diccionario médico online.
Я фотограф. Снимаю для медицинской интернет-энциклопедии.
Soy fotógrafo de un diccionario médico online.
Продадим ее через интернет и получим баксов 500.
La voy a vender en Internet y voy a sacarle 500 dólares.
Пока интернет работает, он будет в порядке.
Estará bien mientras funcione Internet.
Черт побери этот высокоскоростной интернет.
¡ Me cago en el ADSL!
Так вот для чего интернет?
¿ Para eso es el internet?
Ох, нет. Ах... Интернет ошибся, снова!
No. ¡ Internet se volvió a equivocar!
"Он милый и симпатичный, и начинает понимать что делать в постели." Ага! Интернет никогда не лжет...
"El es dulce, amable, y finalmente parece saber lo que hace" El Internet nunca miente...
Интернет сломался.
Se rompió Internet.
Так что они поместили ее под опеку, чтобы добраться до интернет доходов от Mediawolf.
Así que la habían puesto bajo su tutela para poder meter en sus manos los ingresos de Internet de Mediawolf.
Айрис Ланцер может быть и замечательная балерина но интернет говорит, что она не очень приятный человек
Puede que Iris Lanzer sea una bailarina increíble, pero en Internet pone que no es una persona muy agradable.
Сразу выложу это в интернет. Не волнуйся, детка, я защищу тебя.
Le voy a enviar esto a Tosh.
Это же Интернет.
Es internet.
Кто-то выложил в интернет документы Реджис Эйр.
Alguien a filtrado a internet los documentos de Regis Air.
Эта девушка должна была где-то выходить в интернет.
Una chica como esa tiene que conectarse a Internet en algún sitio.
Я начала свою блистательную карьеру выходя в интернет в библиотеке, потому что там это было бесплатно.
Bueno, está bien, yo empecé mi fantástica carrera en la web en la biblioteca porque usar los ordenadores e Internet allí es gratis.
- Дэн, нам нужно уничтожить эту суку Кэсси, британского мудака, придумавшего интернет, и всех между ними.
Dan, hay que destruir a esa perra de Cassie, a ese puto... inglés que inventó Internet, y a cualquiera entre medio.
Эти идиоты - это интернет.
Estos idiotas son Internet.
Я переведу этих людей назад на модемный интернет.
Voy a llevar a esta gente de vuelta a las llamadas de Dial-up.
В дамской уборной у них какой-то интернет-унитаз.
En el lavabo de señoras, tienen una especie de inodoro de Internet.
Простите, что спрашиваю, но в то время, вы заходили в интернет?
Siento tener que preguntar esto, pero ¿ estuvo usted conectada a internet durante ese tiempo?
Тебе стоит пойти домой, закрыть все окна, закрыть все двери, отключить Интернет и сконцентрироваться на презентации для сегодняшней встречи.
Necesitas ir a casa, cerrar las ventanas, cerrar las puertas, apagar Internet, y concentrarte en esta presentación hasta tu reunión de esta noche.
И в интернет выложил.
Es un e-book.
К счастью, есть интернет, как сообщество...
Afortunadamente, tenemos Internet como una comunidad de...
Это интернет-звонок, шел через анонимный прокси-сервер.
Es una línea de voz en Internet alimentada a través de un intermediario.
Интернет-знакомства не так работают.
Si estoy sintiendo todo esto por Karma, debo ser lesbiana.
Интернет-свидания так не устроены.
Así no funcionan las citas por Internet.
Интернет-знакомства - это как игра в числа.
Las citas por Internet son cuestión de números.
- Интернет - комиксы
- Bueno, son webcómics.
Основные семь парков интернет серверов обвалились.
Las siete mayores granjas de servidores de Internet ya han caído.
- Интернет ни хрена не работает.
No va internet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]