Информацией translate Spanish
1,568 parallel translation
Пока мы должны довольствоваться информацией : с кем встречается делла Ровере, куда направляется.
Debemos hacernos ahora de información acerca de con quién se encuentra Della Rovere dónde viaja.
И что вы намереваетесь делать с этой информацией?
¿ Y qué pretende hacer con esta información?
Но я не сомневаюсь, что эта ложь является частью клеветнической кампании, которая развязана штабом советника Ричмонда. Поэтому, я и моя семья вынуждены поделиться некоторой личной информацией.
Pero creo que estas mentiras son parte de una campaña de difamación que sale del bando del Concejal Richmond, haciendo necesario que mi familia y yo compartamos información personal.
Но, Кейси.. здесь будут все три брата Клуги, и у кого-то из них - устройство Зефир со всей информацией об Иранской ядерной программе.
Pero Casey... los tres hermanos Klug estarán aquí esta noche, y uno de ellos llevará el dispositivo Zephyr con toda la investigación nuclear de Irán.
Ваша честь, мы не располагаем информацией о местонахождении мистера Хейнса.
Señoría. No tenemos conocimiento de este lugar tan alejado.
Очень благодарен, что вы поделились со мной этой информацией, я немедленно этим займусь.
En realidad aprecio que compartas esto conmigo ; Lo veré inmediatamente.
Я сделала закладки лучшей десятки твоих любимых интернет-магазинов с предварительно загруженной информацией твоей кредитной карты.
He marcado arriba tus 10 favoritos sitios de compras en línea y pre-carge la infotmacion de tu tarjeta de crédito
Звоните нам с любой информацией, которая может помочь поймать убийцу.
Llamen al departamento con lo que sea que ayude a atrapar al asesino.
И если я поделюсь с вами моей информацией, а вы облажаетесь, все будет кончено.
Si comparto mi información con ustedes y meten la pata, todo se desmorona.
Минздрав оперирует имеющейся информацией.
La FDA opera con la información que tenemos.
Ну... Вы только что снабдили незнакомого человека подробной информацией, которой он может воспользоваться.
- Acabas de darle a un extraño toda la información que necesita.
Информацией, которой он сможет воспользоваться для чего?
¿ Toda la información que necesita para qué?
Я знаю, мы всего лишь военные, но мы тоже умеем обращаться со сверхсекретной информацией.
Mira, sé que solo somos el Ejército, pero controlamos lo del alto secreto bastante bien también.
- Вообще-то, если бы ты поделилась информацией, с помощью наших рессурсов можно было бы оказать влияние!
- ¿ Pero qué elección tenía? - En realidad... si hubieras compartido esa información... otros recursos podrían...
Я работаю над кое-какой информацией для вас.
Estoy trabajando en algunas nuevas pistas para usted.
Это была кибернетическая мечта о том, что обмен информацией между всеми людьми, соединёнными как узлы в сети, позволит создать самоорганизующуюся систему.
Este sueño cibernético sostenía que la circulación de información entre todos los individuos, conectados entre sí en red,... generaría un sistema autorregulado.
Наряду с неопределенной, условной информацией о назначении этой школы.
Junto con la información vaga, condicional sobre el propósito de la escuela en si.
Она снабжает нас информацией о своём брате,
Y ha estado entregándonos información sobre su hermano,
Эта сделка была записана на моем бланке с информацией по конъюнктуре.
Ese valor estaba en mi hoja de recomendaciones.
Дин, Гэбби Стоун все еще шумит по поводу бланков с информацией по конъюнктуре.
Dean, Gabby Stone aun está haciendo ruido por estas hojas de consejos.
Иди сюда Поделись информацией
Pasa. Te daré toda la información.
Если ты знаешь, как управлять информацией, ты можешь делать с ней что угодно... политика, банкинг, неважно
Una vez que sabes controlar la información, puedes hacer cualquier cosa con ella... política, banca, lo que sea.
Мы не хотим рисковать. Почему вы поделились этой информацией со мной?
No queremos arriesgarnos a averiguarlo.
Он вписал моё имя в заявку на кредит с этой информацией.
Puso mi nombre en una solicitud de préstamo con esa información.
Заявляю официально : я сыта по горло интимной информацией о тебе.
Oficialmente sé demasiado sobre ti.
Тяжело делать свою работу, когда с тобой не делятся информацией.
Debe ser difícil hacer tu trabajo cuando no te incluyen.
Хейл... не захотел делиться информацией по Дега.
Hale... él no quería revelar su conocimiento del Degas.
Он мог придти за какой-то информацией компании.
Podría buscar información de una empresa específica.
Я могу поделиться с вами какой-то информацией?
Gracias. ¿ Necesitan información de mi parte?
Ты втайне снабжал его информацией.
Has estado dándole información a escondidas.
Двое вооруженных боевиков Лашкар гоняются за этой информацией и готовы убить за нее.
Dos militantes armados de Lashkar están buscando la información y están dispuestos a matar por ella.
Сайлас может позвонить тебе с кое-какой... недостоверной информацией.
Silas podría estar llamándote con alguna, información engañosa.
И если я позволю вам работать с ошибочной информацией, значит я не исполняю свои обязанности регионального менеджера.
Y si te dejo trabajar con información equivocada entonces no estaré haciendo mi trabajo como gerente regional
У вас нет необходимых прав для владения этой информацией.
No tienes autorizacion para esa informacion.
Но поделиться более подробной информацией о подозреваемом они отказались.
De todas formas, hemos pedido que nos den más información sobre quién puede ser ese sospechoso, y nos la han denegado.
Мой клиент владеет некой информацией, которая может заинтересовать управление.
Mi cliente tiene alguna información que puede interesar a la NYPD.
Какого рода информацией?
¿ Qué tipo de información?
Он крупная рыба, которая сможет снабдить нас информацией об энергетике Китая.
Es una gran adquisición que podría darnos información sobre la energía de China.
Но он будет жить, а значит, будет владеть всей информацией.
Pero todavía sigue vivo con toda la información.
Флешку с информацией украли
No está. El disco no está.
Есть две причины, первая : подтвердить его личность, что вы только сейчас и сделали и вторая : обеспечить нас информацией, которая нам поможет выбить его из колеи.
Dos razones : Primero, para confirmar su identidad, que es lo que acabas de hacer. Y segundo, para brindarnos información que podamos utilizar para alterarle.
Файлы с информацией о кортоксефане были опечатаны в течение 20 лет.
Los archivos del cortexifán han estado precintados durante 20 años.
Лейтенант, мне нужна выпивка для бездомного с белой горячкой и возможно с какой-то информацией.
Teniente, necesito una botella para un vagabundo. con los D.T.s y quizás alguna información.
Если вы располагаете любой информацией...
Si usted tiene información...
Почему они не делятся этой информацией с нами?
¿ Por qué diablos no nos dieron esa información?
Я не могу поделиться такой информацией.
No puedo facilitarte esa información.
И делиться любой полезной информацией.
Encantado de pasarle cualquier información que llegue a mis manos en caso de que ayude.
В итоге я пошёл один... а сейчас я могу обратиться только к тебе... стоит попытаться обменяться информацией.
Al final estoy solo... Podría valer la pena intercambiar información ".
Это теория игр с неполной информацией, Уилл.
Es teoría de juegos con información imperfecta, Will.
Я не владею полной информацией об этом на данный момент, но я бы очень хотел знать, что еще ели эти дети, потому что я не думаю, что это только из-за сыра.
No sé mucho sobre el tema todavía pero me encantaría saber qué más estuvieron comiendo esos chicos porque no creo que haya sido sólo el queso.
что это было важной информацией.
Sabía que era una información valiosa y no la compartiría conmigo.