English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Инцеста

Инцеста translate Spanish

64 parallel translation
- Моя героиня поднимает проблему эксгибиционизма, проблему своего тела, проблему инцеста!
¡ Pasa que ella aborda el problema del exhibicionismo! ¡ De la relación con su propio cuerpo! ¡ El problema del incesto!
Кроме инцеста и подобных вещей.
Pero no con el incesto, ni nada de eso.
В конце концов, есть вещи похуже, инцеста.
Después de todo, no hay peor incesto.
Знаешь, я же жертва инцеста.
Soy una superviviente del incesto.
Но, если так судить, то как общественный деятель, - - Вы не сможете защитить себя от пародий о совершении инцеста.
Según usted, si alguien ocupa un puesto público o se vuelve una figura pública queda indefenso, tanto él como su madre contra una parodia de cometer incesto en una letrina.
Но это далеко от совершения инцеста со своей матерью.
Pero eso dista mucho de cometer incesto con su madre en una letrina.
Это что-то типа инцеста?
Sería como incesto y es malo.
Да, и, Дойл, растолкуйте этим жертвам уездного инцеста,.. ... что это серьезное мероприятие.
Oh, si, y Doyle esté seguro que esos provincianos endogámicos entiendan que esta tarde tiene un propósito serio.
Он стоит на зыбучих песках эмоционального инцеста.
Se construyó en las arenas movedizas del incesto emocional,
Жаль, а я было хотел попотчевать вас подробностями мифологии про совокупление богов и смертных. И бесконечные акты инцеста отцов с дочерьми и сестёр с сёстрами.
Decepcionante, viniendo de alguien a quien pensé regalar con detalles de los mitos dioses fornicando con mortales el infinito incesto padres con hijas con hermanas...
Знаешь, Тедди, ты действительно меня разачаровал и это сложно сделать, потому что я не ожидаю многого от ребенка тормоза, родившегося от инцеста.
Sabes, Teddy, me decepcionas, y eso es difícil de lograr ya que no esperaba mucho de un retardado de nacimiento.
- Вон то сквернословящее дитя инцеста.
Aquel engendro mal hablado de allí.
Жертвы инцеста?
¿ Victimas de incesto?
"Инцеста".
Se dice "incesto".
У меня сложилось впечатление, что в ней полно содомии и инцеста начиная с Ветхого Завета.
Mi impresión es que está llena de sodomía e incesto desde el Antiguo Testamento.
В этом городе инцеста больше, чем в фильме Атома Эгояна *.
¿ Estás... estás drogado?
А как насчет инцеста, Питер?
¿ Y qué hay del incesto, Peter?
Я имею ввиду, если она хочет стоять и чатиться с любителями инцеста, лесбиянками и ботаниками.
Quiero decir, si ella quiere quedarse a hablar con idiotas, bolleras y nerds.
Я имею ввиду, если она хочет остаться и поболтать с рожденными от инцеста, лесбиянками...
Si ella se quiere quedar hablando con idiotas y lesbianas...
Большинство ужасно изуродованы вследствии инцеста и врожденных дефектов.
Tenemos 182 pacientes... deformes por la endogamia y defectos de nacimiento.
Он рассказывал, что в Северной Вирджинии была группа этих жителей, рожденных вследствии инцеста их поймали, когда... - Фу! - И заперли в этой больнице.
Decía que habían hecho una redada... de niños producto de la endogamia... y los habían encerrado en un hospital.
Это продукт векового инцеста.
Era el producto de siglos de endogamia.
... что мой брат Роберт не оставил не законнорожденных наследников, мальчик Джоффри, мальчик Томмен и девочка Мирцелла - порождения инцеста между Серсеей Ланнистер и её братом Джейме Ланнистером
"... que mi hermano Robert no dejó legítimos herederos, el chico Joffrey, el chico Tommen, y la chica Myrcella son nacidos de incesto entre Cersei Lannister y su hermano Jaime Lannister.
Возможно, вы не знакомы с офисной средой, но шутки на тему изнасилования или расы, или инцеста и прочего не подобают для офиса.
Tal vez no estás acostumbrada a ambientes de oficina como este pero... bromas sobre violación o raza o incesto o cosas de ese tipo no están permitidos.
секс на грани инцеста, проститутка или групповушка с девицей, одетой под детскую мультяшку?
¿ El casi-incesto, la prostituta o el sexo grupal con la chica vestida de dibujo para niños?
Или ребёнка, зачатого в результате инцеста.
O los niños concebidos en modo incestuoso.
Я имею в виду, откуда они узнают, что ребёнок появился на свет из-за инцеста?
Me refiero a que el niño fuera concebido de manera incestuosa.
Кроме случаев изнасилования и инцеста.
Excepto en casos de violación e incesto.
"Сцены жестокого насилия, вауйеризма, трансвестизма и инцеста".
Elementos gráficos de violencia brutal voyeurismo travestismo e incesto.
Посмотри на миллионы женщин, которые стали жертвами изнасилований, инцеста, голода.
Considera los millones de mujeres oprimidas. Las víctimas de violación, el incesto y el hambre.
И как там жила одна семья душевнобольных лесорубов, рожденных от инцеста.
Y cómo había una familia de leñadores desquiciados que vivían en el bosque.
— Нет, никакого инцеста.
- No, no es una película sobre incesto.
Даже в греческих трагедиях было меньше инцеста.
Las tragedias griegas eran menos incestuosas.
Он бастард от инцеста.
Es un bastardo nacido del incesto.
Подросток, результат инцеста?
Un niño a medio crecer, ¿ el producto de incesto?
Большинство принцесс той эпохи рождались в результате инцеста и насильно выдавались замуж ради укрепления власти.
Sabes, la mayoría de las princesas del renacimiento fueron producto del incesto y vendidas como propiedad para consolidar el poder.
Все эти жертвы инцеста с глазами навыкате, с кривыми зубами и их катают на коляске под пледом.
Todos estos tipos reales son monstruos incestuosos de ojos saltones y dientes torcidos que deben ser llevados bajo una manta.
Такая глубокая амбивалентность чувств обнаруживается у жертв насилия и инцеста.
Es el tipo de ambivalencia profunda en supervivientes a maltrato e incesto.
Некоторые утверждают, что ваши дети рождены не от короля Роберта, что они бастарды, плоды инцеста и прелюбодеяния.
Hay algunos que dicen que sus hijos no fueron concebidos por el rey Robert, que son bastardos nacidos del incesto y el adulterio.
Плод инцеста.
Hijo de un incesto.
Оказывается, гемофилия - скверное последствие инцеста.
Resulta que la hemofilia es una desagradable consecuencia del incesto.
Зубная Фея — результат инцеста.
El Duende Dientudo es el producto de un hogar incestuoso.
Ты говоришь, что Пол и Джаред были результатом инцеста?
¿ Está diciendo que Paul y Jared fueron producto de un incesto?
— Да, это типа малого инцеста.
- Sí, es como incesto suave.
Вы могли заметить акцент на теме инцеста, что ж, это не случайно.
Puedes haber notado un énfasis en el tema del incesto, bueno no es casualidad.
Ну да, просто мне так хотелось досмотреть "Игру престолов", и чтобы кое-кто не болтал во время инцеста.
Sí, de verdad que necesitaba poder ver Juego de Tronos sin alguien hablando durante el incesto.
Вот, видишь, это уже расизм, когда ходят с инцеста.
Oh, ahora, ven, eso sí es racial, con eso de las burlas de endogamia.
Решение о запрете инцеста они тоже не признали.
Tampoco reconocieron el fallo sobre el incesto.
Попытка инцеста с сестрой.
Tentativa de incesto con su hermana.
- Инцеста говорю очень много здесь.
Dije que hay mucho incesto aquí.
Это ж маскарад. идеальные декорации для мокрого дела! Или для инцеста.
Piensenlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]